Н.А.Морозов / «Христос». 2 книга. / ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГЕОФИЗИЧЕСКАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ... /


ГЛАВА  VIII.
ЛЕГЕНДЫ О ВНУКАХ БОГОБОРЦА.

 

Мы уже видели по распределению стоянок двенадцати детей Богоборца по отношению к четырем Странам света, принимая в расчет древние карты Земли, со Средиземным морем в средине, что три южных стана: «Левита, Раувина и Шмеона»—налегают на Ливию, Египет и Аравию: что три восточных стана: Иуды, Ишакара и Звулопа—налегают на Иудею, Анатолию и Грецию, что три северных стана: Дана, Ашура и Нафтли налегают на Дунайские (славянские) земли, Германию и Францию, и три западные стана: Гада, Иосифа и Бен-Имина налегают на Испанию, Италию и Сицилию. В соответствии с этой первичной лока­лизацией находится и их происхождение. Дети венчанной жены Богоборца—Левий, Раувин, Шмеон, Иуда, Ишахар и Звулон пред­ставляют восточную Эллинскую империю. Дети Овечки, его любимой жены, Иосиф и Вениамин, представляют основу запад­ной Латинской империи—Италию и Сицилию. Дети служанки Зельфы (или Сильвы, т. е. Лесной)—Гад и Асир—представляют испанцев и германцев, а дети служанки Беллы—Дан и Нафтли—славян и галлов-франков.

Но эта этнография подверглась значительной эволюции даже и в самой Библии.

I.
Дети Левия.

Потомки Левин (Луи), как а уже показывал выше, обратились из ливийцев—в одно из духовных сословий того времени, подобно тому, как у нас швейцарцы обратились в швейцаров. По их библейской характеристике это было отшельническое орденское духовенство, деградировавшееся затем в диаконов и диаконис. Отсюда французское имя Луи (Louis) и глагол louer—хвалить, звучащие совершенно так же, как и еврейское начертание имени Левита—Луи. Небесным символом его является в книге Бытие (гл. 30 и 48) тоже отшельник: созвездие Рак, или вернее Краб, прячущийся под камнями и в норах. Во Второзаконии Левит соответствует созвездию Льва (Leo) по созвучию имен, а в Иезекииле попал в Близнецов и в Деву (табл. XIII).

У Левита были три детища: изгнание, покорность и горькая доля. 1) У изгнания были дети: белый священник и послушник 2) у покорности—четыре: возвышенный народ, елей, братство и божья сила, 3) а у горькой доли—болезнь и смерть. 4)

Само собой понятно, что все это аллегорично, а не реально. Тут не физические дети, а воображаемые моральные качества.


1) Здесь  גרשון (ГРШУН)—изгнание, отчужденность, а по Cruden'у—новое пилигримство, קרת (К'РТ')—ожидание, упование, а по Cruden'у—конгрегация или послушание, и מררי (МРРИ)—горькая доля (Исход 6,16).
2) לבני (ЛБНИ)—белый и שמעי (ШМЕЙ)—послушный.
3) עם־רם (ЭМ-РМ = ЭМ-РМЕ)—народ возвышенный; יצהר (ИЦЕР)—елей, церковное масло; חברון (ХБРУН)—братство; עזי־אל (ЭЗИ-АЛ)—Божья сила.
4) מחלי (МХЛИ)—болезнь: מושי (МУШИ)—отход.

II.
Дети Симеона.

Потомство Симеона (по-гречески: знамение бога, а по-еврейски: услышание) представляет собой, как я уже говорил, лишь другое произношение имени Измаил.

Оно трансформировалось из аравийского народа в его измаильтянское духовенство, так как «Шмеон» объявляется специальным братом левитов, созывающим религиозные собрания, «в которые не хочет входить душа Богоборца, потому что замыслы его жестоки».

И мы видели, что этому «Богоуслышанному» не дано Моисеем благословения, которым награждены остальные братья. Причиной его прозвища «Услышанный», я думаю, было падение с неба в главный город Аравии, Мекку, с дымом и грохотом знаменитого Каабского метеорита, при каких-нибудь исключительных условиях местной жизни, например, при осаде города бедуинами, когда все население молило отца богов о помощи, и Громовер­жец «услышал их молитву» и с громом и пламенем бросил на врагов камень с неба, заставив этим их бежать... Иначе, чем вы объясните то обстоятельство, что и до сих пор все аравийское население стекается в Мекку, чтобы каждый правоверный хоть раз в жизни поцеловал этот камень?

У Богоуслышанного было пятеро чад (Чис. 26, 12): завершение божие, правота, заступничество, светоносность и испрошенность. 5) Из них только правота (по-еврейски ИМИН; одноименна с Иеменью в Аравии, а остальные—лишь качественная характеристика этого народа.

Из городов Богоуслышанного особенно часто упоминается Колодезь семи, 6) куда совершалось пилигримство.

—«Да здравствует путь к колодцу семи!»—восклицают, по пророчеству, Амос,—«прекрасные девицы и юноши» (8, 14).

А Громовержец говорит им:

—«Не обращайтесь в божий дом, не ходите вкруг кружения и не странствуйте к колодцу семи, потому что круг кружения пойдет в плен, и божий дом станет ни во что».

Сюда к «колодцу семи» пришла и Агарь—мать Измаила и сюда же ходили пожить Отец-Рим (Аб-Рам) и хромой богоборец (Иаков).

Здесь трудно отличить астральный Колодезь семи планет, т. е. Урну Водолея, от какого-то места Сирии или Аравийского полуострова...


5) Здесь נמו־אל (НМУ-АЛ)—Завершение божие; ימין (ИМИН—Правота и Иеменъ в Аравии); יכין (ИКИН)—правота; צחר = זרה (ЗРХ = ЦХР) светлый; שאול (ШАУЛ = Савл)—испрошенный.
6) באר־שבע (БАР-ШБЭ)—яма, утверждение священства, колодезь семи.

III.
Дети Иудея.

Потомство Иудея (богославного) эволюционировало из обитателей Сирии и Палестины в сторонников иудейского верюисповедания, независимо от места их жительства. Сопоставление со .Львом в книге Бытие ставит их в связь с созвездием Льва и с арианами, 7) а  сопоставление с Овном в Апокалипсисе и с Водолеем  крестителем в Книге «Числа»—с мессианскими христианами. Дети Богославного были совсем необыкновенны для этого имени: первенец его «Подстерегатель (ЭР)» был умерщвлен за что-то Громовержцем; второй «Обманщик (ОНОН)» взял его жену «Пальму» себе, но стал заниматься с ней ононизмом, и за это тоже был умерщвлен Громовержцем. Третий был «Примиритель», которому Богославец не дал в жены «Пальму», а сам пошел к ней, приняв за продажную женщину, и она родила от него двойню: «предхрамие» и «божий гнев».

От «предхрамия» и произошел возлюбленный (по-еврейски: Давид), а затем, в конце-концов, и сам евангельский «Христос».

В виду такого близкого соотношения их с «сыном божиим», я приведу эту короткую легенду целиком в литературном переводе.

«Одно время Богославец (Иуда),—говорит 38 глава книги Бытие,—отошел от своих собратьев и поселился близ одного «свидетеля бытия» по имени Жерло 8) (т. е. близ горы Везувия как колонист). Там он увидел дочь одного вольного человека из долины 9) и взял ее себе».

«Она родила от него первого сына, и он дал ему имя—«Подстерегатель». 10) Она родила второго и назвала «Обманщиком (Ононом или онанистом)». Затем родила третьего и назвала «Примирителем».


7) Имя Арий по-еврейски значит: лев.
8 עדלמי חירה (ЭДЛМИ-ХИРЕ), при чем ХИРЕ сродно с חור (ХУР)—дыра в земле, яма, пещера, а прилагательное חור (ХУР) значит белый, светлый.   Первое слово ЭД-Л-МИ есть вариация (ЭД)—свидетель, и ל־אמי (Л-АМИ вместо ל־מו (Л-МУ)—к Бытию. Возможно,., что вместо חר (ГР) здесь) было הר (ЕР)—гора.
9) שוע ת כנעני (ШУЭ-Е-КНЭНИ)—вольный человек из Низовья.
10) Первый ער (ЭР)—коварный подстерегающий враг; второй און (АУНН)—обманщик, а также и бог Он, и ононист; третий שלה (ШЛЕ) от שלו (ШЛЮ)—беспечность, легкомыслие, а также спокойствие, благополучие. С этим сродно שילה (ШИЛЕ)—первое название города Салима (Силома) (Бытие 49,10) в стране Аф-Рим, к северу от Чертога божия (БИТ-АН), а раньше его звали Луз.

«Подстерегатель женился на «Пальме» (т. е. избрал культом пальмовидный столб дыма над Везувием), но не угодил тамошнему богу, Громовержцу, и тот убил его. На «Пальме» женился его брат «Обманщик (Онон)», но стал заниматься с нею ононизмом, чтоб не было потомства, носящего имя его брата. Однако, этот поступок был злом перед очами Громовержца, и он поразил и его».

—«Живи теперь вдовою,—сказал Богославец (иудей) «Пальме»,—пока не подрастет мой третий сын «Примиритель», который возьмет тебя себе».

«Но «Примиритель» подрос, а Богославец не отдал его «Пальме», чтоб и с ним не случилось того же, что с его братьями».

«Тем временем умерла и собственная жена Богославца, дочь вольного человека из долины, и он, утешившись по ней, пошел на юг, где стригли его овец, за своим другом «Свидетелем бытия».

«Пальма», узнав об этом, сняла с себя одежду вдовства, закрылась покрывалом и села у ворот «Глаза», что по дороге к югу».

«Богославец счел ее за придорожную (уличную) женщину и сказал ей:

—«Пойдем к тебе!»

—«А что ты мне дашь за это?—спросила его «Пальма».

—«Пришлю козленка из стада».

— "Дай залог»,—ответила она.

—«Какой залог?»

—«Твою печать, шнурок и посох».

«Он дал их ей и пошел с нею. Придя потом к стаду, он послал ей козленка через «свидетеля бытия», но тот уже не нашел ее и возвратил ему козленка».

«Когда прошло около трех месяцев, вдруг сказали Богославному, что «Пальма» беременна неизвестно от кого, и он велел ее сжечь. Узнав об этом, она послала ему его залоги со словами:

—«Я беременна от того, чьи эти вещи».

—«Она правее меня,—сказал Богославный и отменил сожжение, но все же не ходил к ней более сам и не дал ее своему третьему сыну».

«Когда настали роды, повивальная бабка увидела, что должны быть двойни. Когда показалась рука одного из близнецов, она, повязала ее красной ниткой, говоря:

—«Это первенец».


Рис. 125.
Красная нитка солнечной хромосферы на руке одного из Близнецов, Солнечное затмение 29 июня, 312 г. и 20 июня 540 года.

Вместо Рис. 126.
Та же «красная нитка» в увеличенном виде.

«Но он возвратил назад свою руку и вместо  него вышел его брат».

—«Как ты расторг себе преграду?—сказала она, и потому он получил имя: Расторгший преграду (ПРЦ), а второму, который хотел выйти первым, но не мог, дано было имя: Отвеянный». 11)

Такова легенда о пяти сыновьях Богославца (Иуды) и я думаю, что после таких интимных сообщений всякий постыдится их искать на географической карте. Подстерегатель и Обманщик здесь очень напоминают Содом и Гоморру, а третий сын Примиритель даже и по гебраистам в прямой связи с городом Святого примирения (Иерусалимом).

А что же такое красная нитка, которой повивальная бабка обвязала руку одного из Близнецов?—Я покажу далее, что это была красная нитка солнечной хромосферы во время замечательного солнечного затмения в созвездии Близнецов (рис. 125 и 126), и даже определю его время на 29 июня 512 или на 20 июня 540 года, а теперь, чтоб не отвлекаться от предмета настоящей главы, возвращаюсь снова к сыновьям Иуды.

Интересно, что в «Затерянной Книге» (Паралипоменон 4, I) вместо «Подстерегателя (ЭР)», как сына Богославца стоит его друг «Жерло (ХУР)», вместо Онона стоит безбожник (ШУБЛ), а вместо третьего сына—«Примирителя»—мы находим Виноградник Громовержца (КРМ-И). Все это, значит, были культы, да и два последние близнеца от случайного захождения Богославного к Пальме, т. е. к пальмовидной колонне дыма над Везувием, слишком напоминают своим выходом на свет Исава и Иакова (астрально культа Солнца и культа Месяца), чтобы не сделать сопоставления между ними.

Можно ли думать, что эта легенда составлена человеком «иудейского» вероисповедания? Едва ли. Он не выставил бы основателя Богославного царства в таком непривлекательном виде, и потому я думаю, что ее писал один из авторов бого­борческого (израильского) царства, и что родина ее Италия.

Иудаизм возник, как мы видели, в окрестностях Везувия, но его последователи эмигрировали в IV—V веке нашей эры в отдаленную Сирию и дали ей теологическое имя Иудеи.


11 זרח (ЗРХ) вместо זרה (ЗРЕ)—отвеивать.

IV.
Дети Раувина.

Все это заставляет думать, что и дети богоборческого первенца Раувина, имя которого значит «учитель» и «провидец сына» (божия), превратились из жителей Египта в представи­телей раввинского (т. е. ученого) сословия. 12)

Раувин,—как мы видели,—был лишен прав на первенство, так как осквернил постель своего отца, но, можно думать, не одним тем, что занял своим задом ложе Овна на астрономи­ческой карте, а тем, что занимался еретическими науками. И само собой понятно, что легенду о лишении его первенства писал не раввин, а его противник.

У Раувина,—говорит нам Библия,—было четверо сыновей: Освященный (Христос), Чудотворец, Огражденный 13) и Божий виноградник, но последних двух мы видели уже у Богославца (Иуды). Само собой понятно, что для таких потомков нам тоже нет никакой нужды отыскивать специальные территории на земной поверхности, или думать, что каждое из этих названий представляет собой особый город или народ.

Совсем другое мы видим при разборе остальных детей Богоборца с точки зрения локализации их сыновей и дочерей.


12) Раввин по еврейски רבוני (РВУНИ) значит—мой господин (в греческом произношении раввуни), так же как французское monsieur значит мой синьор и madame—моя дама. Теперь евреи отбрасывают прибавку ני (НИ)—мой и прямо пишут רב (РАВ)—господин. Возможно, что «мой господин (раввуни)» и было первоначальное прозвище «инициаторов богоборчества», разжалованных потом по созвучию имени в Раувинов [ראו־בן]—провидцев сына. Средневековые кабалисты специально занимались такими переделками имен по случайным созвучиям, и потому мы не должны рабски подчиняться современной библейской орфографии, созданной средневековыми теологами по их легкомысленным соображениям, а действовать по собственным логическим и историческим наведениям, руководясь сравнительной лингвистикой, а не одной узкой современной гебраистикой.
13) חנוך (ХНУК))—освященный, христос; פלוא (ФЛУА) от פלא (ФЛА)—чудо и т. д.

V.
Дети Иосифа Аф-Рим и Манате.

Вот идет Иосиф (ИУСФ), имя которого значит по официальному переводу «приумножение», а в действительности это двойное слово ИУ-СФ, т. е. чаша Громовержца, или кратер Громовержца. 14) Он считается распавшимся на два народа, на Аф-Римлян, имя которых значит так же «пеплы» (т. е. люди, посыпанные пеплом вулкана), и на «Сдвинутых (вулканом же) с места» (по-библейски М-НШЕ, по-гречески Манасия). В Апокалипсисе, как мы видим на таблице XIII, Иосиф представляется созвездием Водолея; в Бытии это—созвездие Рыб, а во Второзаконии—Весы.

На земле же он, .несомненно, символизирует всю Италию, часть которой Аф-Рим, т. е. Рог Рима (или просто «пеплы») осталась на месте, а другая Манаше была Ломбардия, куда беглецы были сдвинуты землетрясением. Описание ее великолепия и могущества в пятом пункте благословения Избавителя (Моисея) вполне соответствует такому представлению.

О Кратере Громовержца (Иосифе), как об индивидууме, нам говорят, что он был миц-римским правителем при «Отпускающем грехи». Мы называем этого властелина по-русски Фараоном, а по-библейски он пишется ПРЭЕ. 15) Это, вероятно, искаженное итальянское слово padre—отец. В языке древних египтян такого слова совсем нет: их властелины называются в иероглифах или сутэнами, откуда слово султан, или шефтами, откуда слова шейх, шах и наше шеф. А так как страну Миц-Рим, т. е. Вымолоченный (Везувием) Рим, 16) или, по теологическому толкованию, «тесноты», мы уже локализировали в Италии, то в Италии же приходится локализировать и замещающий Иосифа Высокий Рим, т. е. АФ-Рим (по-русски Ефрем), и его брата «Сдвинутого со своего места» (Манашу).

Оба они были, по Библии, дети Чаши (Кратера) Громовержца (Ио-сифа) от «Поврежденной веры», дочери «Преданного Солнцу», 17) понтификса-царя, 18) священника «Сильного бога».


14) יו־סף (ИУ-СФ), где ИУ значит Громовержец, а СФ—чаша, кратер.
15) פרעה (ПРЭЕ) производят обыкновенно от слова פרע (ФРЭ)—распущенные волосы, кудри. Хотя восточное духовенство до сих пор носит длинные волосы, а западное стало только в средние века брить всю голову, но это обстоятельство еще недостаточно для того, чтобы объединить Фараонов с патриархами древней «вселенской церкви». Вероятно это были их предшественники.
16) מצ־רים (МЦ-РИМ), где МЦ (или МУЦ) значит избитый цепом, вывеянный; одного корня с מוצא (МУЦА)—исход. Производить это слово от מצר (МЦР)—нужда, теснота, как делают теологи, не соответствует реальности: это была богатая страна.
17) אסנת (АСНТ) от אסון (АСУН}—поврежденный, поврежденная.
18) פוטי פרע (ПУТИ-ФРЕ)—Pontifix rex. Отметим, что в коптском фит—значит лук стрельца, а פרע (ФРЭ) по-библейски—отрощенные, длинные волосы, так что это имя можно бы перевести: луконосец длинноволосого. В иероглифах слово пете-фрэ переводят: преданный Солнцу.

* * *

О Сдвинутом (Манаше) в Библии говорится мало. Он был первенец, и имя его по Книге Бытия (41, 51) произошло от того, что он отодвинул все несчастия от дома Богоборца. Однако, Богоборец в своем благословении, пророчески, поставил его ниже Аф-Рима (Бытие, 49, 22). В нем исчислено было при Иисусе 32.200 мужчин, годных для войны. Половина их поселилась по одну и половина—по другую сторону Эридана (реки По, в Ломбардии). В победной песне «пчелы» (по-еврейски Деборы) говорится, что от «торговца» (венецианца), сына «Сдвинутого с места» (Манаше), произошли правители (Суд. 5, 14).

Да еще в пророчестве «Исайя» есть такое место:

«От гнева Громовержца, бога небесных воинств, загорится земля. «Сдвинутый с места» пойдет против Высоты Рима и Высота Рима против «Сдвинутого с места» и оба вместе против Богославного (Ис. 9, 20). Здесь оба сына рассматриваются уже, пови­димому, как две половины христианской церкви, а не в смысле Средней Италии и Ломбардии.

* * *

Характерным отличием аф-римлян было, по словам Библии, то, что они не умели произносить звука Ш. Вот как об этом рассказывается в книге «Судьи»:

«Жители  Галатии (ГЛЭД, 19) т. е. кельты или галичане), побили  аф-римцев  под  предводительством Открывающего вход, (на небо). Они перехватили  у них переправу  через  Эридан (реку По), и  если  кто-нибудь отрицал свою  принадлежность к аф-рпмлянам, то ему говорили:

—«Скажи: шибболет (т. е. колос)!»

«И если он отвечал: «сибболет», то его убивали».

Но мы знаем, что среди всех народов Средиземно-морского бассейна звука Ш нет только в латинском да в греческом языках, а потому и эту особенность говора надо приписать или грекам или греческим колонистам Италии, от которых произошли латины, так как у обычных итальянцев, евреев, арабов и египтян звук Ш не только есть, но даже встречается в большем процентном количестве, чем многие другие звуки их языков.

Возьмите Библию на греческом языке. Там слово—шибболет, служащее признаком принадлежности к аф-римлянам и значащее: колос, плутовски заменено словом синтема (συνθήμα), значащим: условное изречение, потому что переводчик даже и представить себе не мог, как написать по-гречески слово шибболет без того, чтобы и самому не оказаться аф-римлянином.

А в латинском тексте вы читаете вместо него сцибболет (scibboleth).

Таким образом сами эти тексты и расписались собственно­ручно в своей принадлежности к аф-римлянам. Значит, и срав­нительное языковедение подтверждает мои этнографические отожествления.


19) גלעד (ГЛЭД) территориально: галат, а астрально גלעד (ГЛ-ЭД ), где ГЛ—сфера, а ЕД—вечное движение вперед.

Это место об АФ-Риме уже, во всяком случае, чисто этнографического, а не астрального характера. Что же касается до остального в упомянутой легенде, то там, повидимому, смесь всего. Легенда относит время действия к тому периоду, когда у богоборцев еще (или, вернее, уже) не было царей, и ими управляли судьи (сенаторы). Один из этих судей по имени «Открывающий  вход» 20) «был  сын публичной женщины от одного галата. Но у того же галата были дети и от законной жены».

«Когда они возмужали, они сказали «Открывающему вход»:

—«Ты не наследник в доме нашего отца, потому что сын чужой женщины».

«Открывающий вход» убежал от них в Страну Возврата (ТУБ). Он был человек храбрый и свободный. Люди собирались к нему и ходили с ним в набеги.

«И вот язычники» (ЭМУН) выпив воевать с галатскими богоборцами. Старейшины его бывшего народа пришли к «Открывающему вход» и сказали ему:

—«Приди к нам, будь нам вождем, и тогда мы сразимся с этим скопищем».

—«Но вы возненавидели меня и выгнали из дома,— сказал он.—Зачем же вы пришли ко мне теперь, когда попали в беду?»

—«Ты будешь теперь начальником всей Галлатии,»—ответили они ему.

—«Правда ли?»—переспросил он.

—«Да будет Громовержец свидетелем!» —.ответили они.

«Он пошел с ними и повторил эти слова в Башне (МЦПЕ—по-французски Tour), перед лицом Громовержца. Затем послал послов в царю язычников сказать ему:

—«Зачем ты пришел воевать на моей земле?»

—«Потому что когда богоборцы бежали из Развеянного Рима (Миц-Рима), то они взяли мою землю от реки Арно до реки По». 21)

—«Нет,—ответил ему «Отворяющий вход»,—это «Помет», 22) царь умбров (ЭМРИ) не позволял богоборцам пройти через его страну, но был разбит ими и потерял ее. А ты хочешь овладеть нашим наследством! Разве ты лучше Валака? Воевал ли он с богоборцами? Уже триста лет прошло с тех пор, как богоборцы поселились в городах близ Арно. Почему же вы до сих пор не отнимали их?»

(Отожествляя Моисея с Диоклетианом и Арона с Арием, жившими на рубеже III и IV веков, мы здесь приходим к выводу, что эта дата определяет время около 700 года нашей эры, т. е. то же самое, которое мы вычислили и для легенды о Валааме и Валаке.) 23)

«Но царь язычников не послушал его слов. «Открывающий вход» пошел на него войной и дал обет Громовержцу принести в жертву всесожжения того, кто первый выйдет из его дома навстречу после победного возвращения.

«Он поразил язычников» великим поражением от Сухого дерева до Удела и до поемного луга виноградарей, но когда воз­вратился домой в Башню (по-французски Тур), то увидел, что ему навстречу выходит его единственная дочь с тимпанами и хороводами.

—«Увы, моя дочь!—воскликнул он, разодрав свои одежды.— Я обещал принести тебя в жертву всесожжения перед лицом Громовержца и не могу взять назад своих слов».

—«Делай со мною то, что обещал,—сказала она,—но только отпусти меня на два месяца в горы оплакать с подругами мое девичество».

—«Иди на два месяца»,—сказал оп.

«И она ушла в горы.

«Когда прошел срок, она возвратилась к нему, и он совершил над нею свой обет.

«И ежегодно,—прибавляет расказчик,—богоборческие девушки ходили четыре дня в году воспевать дочь «Открывающего вход».


20) שפט יפתח (ШФТ ИФТХ)—судия, который откроет вход. Интересно, что и в иероглифическом языке, сходном с библейским, шефтами называются правители «верхнего Египта». Корень этого слова шеф до сих пор в употреблении в европейских языках.
21) Арно (АРНОН = ארנון) в Италии, и Эридан (ИРДН)—река По в Ломбардии.
22) סיחון (СИХУН) от корня סחי (СХИ)—помет.
23) Христос, I кн., ч. II, гл. 10.

Такова библейская легенда (Судьи, гл. 11), при чтении которой плакали все монашенки. Чего в ней больше? Астрологии или реальности? Мне кажется тут смесь всего этого. Победа «Открывающего вход» над аф-римлянами, не умевшими произносить звук Ш (т. е. над жителями Средней Италии), локализирует место его жительства на севере от них, т. е. в Галлии (ГЛЭД). Время его жизни, как мы видели, было около 700 года нашей эры. Апокалиптическое христианство, в котором еще не было антисемитизма (возникшего только после распространения евангелий в IX веке нашей эры), уже прогремело тогда в объ­единении с мессианством в Западной Европе, хотя вероятно и без обязательного обрезания мужчин, и как раз начались походы франков-христиан на мавританскую еще Италию.

В 714 году Карл Молот (Мартел) был избран австразийскими (т. е. германскими) франками герцогом, а затем в 720 году и майордомом всех франкских владений. В 732 году он разбил мавров (ариан) Испании и Италии сначала при Башне (т. е. при городе Туре по-французски, и при МЦПЕ—по-библейски), как это мы имеем в вышеприведенной легенде, а затем в 737 году он поразил их еще второй раз при Нарбовне, в Южной Франции (Gallia Naarbonensis), близ Средиземного моря в департаменте Aode (Од), так что и самое название этой местности Галаад (ГЛ-ЭД) можно разложить на Галл (ГЛ) и Од (ЭД), т. е. Галльский Од.

Как будто здесь больше земного, чем небесного, и библейская книга «Судьи», повидимому, скомпановаиа после книги »Цари»... И все же нелепый рассказ о сожжении Карлом Молотом своей дочери заставляет предполагать, что битва при Нарбонне в 737 году была приведена здесь в связь с сопровождавшими ее звездными явлениями и в романтических подробностях списана не с действительности, а со своего гороскопа. Как только пришло мне в голову это предположение, я сейчас же вычислил положение планет на лето 737 года, и что же оказалось?

Вот гороскоп Нарбонской битвы:

* * *

Зловещий Сатурн поражает Близнецов, т. е. Раувина и Симеона.

Справедливый Юпитер взвешивает земные дела на небесных Весах.

Кровавый Марс все лето от марта до сентября включительно описывает S-образную петлю в Весах же, как бы удаляясь сначала от Скорпиона—символа смерти,—а затем быстро идет в него в сентябре.

* * *

Если Нарбонская битва была в августе, то в это время шли навстречу Солнцу сначала Лев, под знаком которого и считалась битва, а затем первая встретила его Дева, которая при этом. и сгорела в огне вечерней зари, как жертва всесожжения.

Под «Отворяющим вход» придется с этой астральной точки зрения понимать или Змиедержца, который настолько вытеснен из созвездия Зодиака, что в них осталась одна его пята и он стоит в расщелине Млечного Пути, как в открывающихся дверях, или же это само Солнце, открывающее вход дню. Но кто же тогда «публичная женщина», его мать? Не Андромеда ли, с которой начинался древний год? Язычники с этой точки зрения были метеориты-персеиды, огнемет которых 10 августа, при Солнце во Льве, виден даже при их положении в нижнем меридиане, идущим снизу вверх, по направлению к Небесному Трону (современной Кассиопее).

Таким образом, мы имеем тут событие историческое, но сильно астрализированное, как и многое другое в Библии.

— Что на небе предвещало детали этой важной битвы, спасающей мессианство?—спрашивал после нее средневековый автор-астролог, глядя на небо.

И он вплел небесные детали в свой реальный рассказ.

Легенда эта несколько отвлекла нас от главного предмета настоящих строк—разбора всех мест в Библии, где упоминается об АФ-Риме, но и она важна, чтоб правильно локализировать его в пространстве и времени. Мы видим, что она определяет очень позднее время библейской книги «Судьи», да и самих «судей» из предшественников римских императоров переносит в эпоху, наступившую уже после их низвержения, когда действительно и начались первые не фантастические республики на земле.

VI.
Аф-Рим—Папский Рим.

Прежде всего разберем некоторые места об АФ-Риме в новозаветных книгах.

В евангелии Иоанна (11. 54) говорится, что после того, как иерусалимцы (т. е. геркуланумцы или помпейцы) задумали убить Иисуса, «за предсказание предстоящего разрушения их города», оп пошел оттуда в местность близ пустыни, в город АФ-Рим,  24) т. е. в Рим, и это показывает нам, что место деятельности евангельского учителя было около Рима, т. е. в тогдашнем городе Цезарей, в Помпее-Цезарее.


24) По греческому произношению Еф-Рем. Еврейское название Рима (РМ)—носорог, произносится теперь тремя способами: Рам (Roma), Рим и Раим.

В первой книге «Христа» я допустил (чтобы не забрасывать читателя новыми и новыми неожиданностями), что это был палестинский прибрежный городок Кайсарис, но имя Кайсарие уже новейшего происхождения, а в древности этот городок назывался просто Stratonis turris. Точно так же и Каппадокийская Кесария называлась сначала просто Мазаки, а потом Евсевия. Значит в жизнеописании Великого царя (Василия Великого) мы должны допустить, что он был верховным епископом «Столицы тогдашней империи», а не захолустного городка, где он не мог бы иметь никакого влияния. 25)

В согласии с этим в книге «Судьи» (2. 8) говорится, что «Иисус, слуга Громовержца, сын Пророка (или рыболова), 26) после своей смерти на 110 (каббалистическом} году был похоронен в своем уделе, Доме Солнца, на горе АФ-Рим, находящейся к северу от Горы Потрясения (т. е. Везувия)». 27)

И тут мы приходим опять к Риму и даже является вопрос, не сам ли Иисус тот камень (Петр—по-гречески), на котором, по словам евангелия, «воздвигнется церковь, которую не одолеют врата ада»?

Около этой же горы АФ-Рим находится и город, служивший убежищем от родовой мести под названием Отрог. 28)

«В этот город,—говорит Книга Бытия,—пришел Богоборец и поставил таи жертвенник богу богов (Быт. 33. 18)». «Под дубом около него он закопал статуи языческих богов и все их украшения (35. 4) когда ужасное потрясение 29) постигло окружающие города» (35. 5). «Оттуда он ушел в долину, где построил жертвенник в городе Ускользания (ЛУЗ) и назвал это место «бог дома божия» (35. 6).


25) Первый том «Христа» был написан еще в 1919 году, когда я был в нерешительности, где локализировать «столицу цезарей», и потому оставил ее временно там, где ее помещают и до сих пор теологи. Перед печатанием первого тома мне пришло в голову соответственно изменить текст. Однако же раньше доказательства, что Сион и Синай был Везувий (а это можно было сделать только во втором томе), переводить Василия Великого прямо в Рим значило бы только давать лишний повод обвинять меня в произволе при истолковании древних документов. Я подумал ... и оставил на время Иисуса (т. е. Василия Великого) там, где мы его привыкли считать. Перевести его на надлежащее место, думал я, еще будет удобный случаи после сейсмологической части.
26) Здесь בן־נון (БН-НУН)—сын рыбаря, в согласии с евангельской легендой, но в «переводе Семидесяти» стоит Navi (נביא), и это слово истолковывалось первоначально как пророк.
27) געש (ЭР-ГЭШ)—гора потрясения.
28) שכם (ШКМ)—хребет, отрог.
29) חתת (ХТТ)—сокрушение, катастрофа, ужас.

Считая, что «бог дома божия» был в Риме, мы приходим к заключению, что Отрогом (Сихемом) назывался Неаполь, тем более, что об этом же городе, но уже переселенном в Палестину, греческие авторы говорят, как о переименованном в Неаполь при Веспасиане (т..-е. Валентинане II, 378—387 гг.) после его разрушения при Иоанне Гиркане (при чем отмечу, что Гирканами назывались некоторые из Маккавеев).

Еще более укрепляет нас в этом мнении легенда об Иосифе в 37 главе книги Бытия.

«Богоборец послал своего любимого сына Кратер  Громовержца (по-еврейески  Иосифа) из долины Собрания  в Отрог (Неаполитанскую область 30) посмотреть, цел ли его скот. Но Иосиф не нашел тут никого.

—«Чего ты ищешь?»—спросил его прохожий.

—«Моих братьев.  Где они пасут?»

—«Я слышал, как они говорили: пойдем в «Место закона».

«Кратер  Громовержца» пошел  туда, и братья увидели его еще издали».

—  «Убьем его и бросим в жерло», 31)—сказали они.

—«Нет! Бросим его живым, не убивая»,—ответил Раувин, желая потом вынуть его на веревке.

«Они сняли с «Кратера Громовержца» нарядную одежду, данную ему отцом, и бросили в жерло, которое тогда было пусто.

«Потом они сели обедать.

«И вот идет из Галатии караван арабов с верблюдами, везущими в Миц-Рим благовонные курения, ароматические порошки и бальзам.

—«Продадим его этпм арабам»,—сказал богославный (Иуда .

«Все согласились с ним и, когда мединцы (МДИН) проходили, братья вытащили «Кратер Громовержца» из ямы и продали его им за 20 сребренников, а арабы перепродали его в Миц-Рим.

«После этого братья закололи козленка, облили его кровью одежду проданного и, возвратясь домой, показали своему отцу.

—«Зверь съел его!»—воскликнул Богоборец и разодрал свои одежды» (Быт. 34).

Мы видим, что действие и здесь явно переносится в окрестности Везувия. То же самое мы находим и в пророчестве «Божьего праведника» (Иотама по-еврейски):

—«Да выйдет огонь от отца Молоха (АБИ-МЛК) и да пожрет он жителей «Отрога» (Неаполя) и дом Насыпи (МЛУА), а огонь от них да пожжет отца-Молоха» (Суд. 9.20).

В этом же городе был провозглашен царем и «Расширитель народа» (РХБ-ЭМ—Ровоам), которого мы уже отожествили с Лицинием. 32) Но за ним осталась только Страна богословия и вениаминовцы, а все остальное отошло к Заступнику народа (ИРБ-ЭМ—Иеровоам), которого мы тоже уже отожествили с Константином первым (I Ц. 12.1).

Что же касается до самой страны Аф-Рим, то соглядатаем «Земли Обетованной» от нее был Иисус, сын пророка (или Рыболова, Чис. 13.8). Дети Аф-Рима были: «питье обновления»> «право перевородства» и «молитва», 33) но от «питья обновления» произошел «враг-подстерегатель». 34)


30 חברון (ХБРУН) —собрание и שכם (ШКМ)—хребет, отрог.
31) כבור (БУР)—ямина в земле, могила. Здесь дело явно идет о жерле Везувня в период его покоя.
32) Христос. Кн. I.
33) שת־לח (ШУТ-ЛХ), где ЛХ—бодрость, здоровье, а ШУТ=ШТИ— упоенье и ШТИЕ —питье; בכר (ВКР)—первородство и תחן (ТХН) моление.
34) ערן (ЭРН) = ער (ЭР)—враг-подстерегатель (Чис. 26.35).

Что значат эти аллегории?

Считая Аф-Рим за папский Рим, мы можем догадываться, что под «правом первородства» подразумевается претензия римских епископов на первенство; под молитвой—богослужение, а под «питьем обновления»—существовавший там до разделения церквей такой же православный обряд запивания освященного хлеба красным вином, при котором и в настоящее время поется на всем православном востоке:

Приходите, пиво пием новое,

Не от камени неплодна чудодеемое,

Но спасения источник...

Однако, от этого «питья», добавляет легенда, произошел «враг-подстерегатель», т. е. какое-то скверное шарлатанство, устраивавшее, повидимому, превращение вина в «истинную кровь Иисуса», за которое автор Апокалипсиса назвал тогдашнюю господствующую церковь «великой блудницей Врата Господни» и добавил: «в чаше, в которой она разбавляла вам свое вино (какой-то «мерзостью и нечистотой») разбавьте ей самой вдвое (Апок. 17.4).

Но эта аллегория почему-то не понравилась автору «Затерянной книги» 35) и вместо вышеприведенных четырех потомков Аф-Рима (т. е. атрибутов Римской церкви) он насчитывает целый ряд других (I Парал. 7,20).

«Сначала были,—говорит он,—питье обновления (повторенное в этом перечислении дважды), распространение, ад (повторенный дважды), грядущий бог, надел, помощь и бог-свидетель. 36) Но их всех убили вожди готов (АШРИ-ГТ), уроженцы той земли, когда они хотели захватить себе их стада. Однако, АФ-Рим, оплакавши своих убитых детищ, народил взамен их: новое пришествие, царицу (церковь), преклонение, сожжение огнем, повешение, вечность (мучений), богославный народ, богоуслышанье, рыбу (как символ) и Иисуса-Спасителя. 37)


35) דברי ה־ימם (ДБРИ-Е-ИМИМ)—слова денные или слова морей. Иначе перевести нельзя, а между тем в западно-европейских переводах везде пишут вместо этого поэтического названия: хроника, а у нас оставляют без перевода греческое название: Паралипоменон, которое значит затерянные дела, затерянная книга.
36) שות־לח (ШУТ-ЛХ), где שות (ШУТ) = שתיה = שתה (ШТ­ИЕ)—питье божие и לח (ЛХ)—обновление, бодрость. А из остальных детищ ברד (БРД)—расселение: תחת (ТХТ)—преисподняя, ад; עדה (АЛЭ-ЭДЕ) —грядущий бог; זבד (ЗБД)—надел; עזר (ЭЗР)—помощь.
37) בר־יעה (БР-ИЭЕ)—новое появление; שארע (ШАРЕ,—царица) רפח (РФХ)—преклонение, поникновение; רשף (РШФ)—сожжение огнем; תלח (ТЛХ)—повешение; לעדן (ЛЭДН) от  לדע = עד (ЭД-ЛЭД— вечность); עם־יהוד (ЭМ-ИЕУД)—народ богославия; אלי־שמה (АЛИ-ШМЕ) —богослушанье; נון (НУН)—рыба и יהושע (ИЕУШЕ)—Иисус, Спаситель.

Вы видите, что здесь описана вся история римской церкви по тому же лаконическому способу, которым начали писать и некоторые из современных писателей. Возьмите, например, хоть приключения «Хулио Хурепито» Эренбурга.

«Хулио,—читаете вы,—подошел. Взглянул. Обломки стекол. Разбросанные кирпичи. Три бревна особо. Сел. Подумал. Пошел обратно».

А здесь вы только что прочли: «Дети римской церкви: Второе пришествие. Царица (церковь). Преклонение. Сожжение огнем. Повешение. Вечность. Богославный народ. Богоуслышание. Рыба—символ. Иисус—Спаситель».

Где лучше? Во всяком случае Эренбург не изобрел нового способа писать рассказы. Этот метод был применяем давно до него. Но только почему же здесь символом христианства избрана рыба? Да потому же, почему и у нас для изображения Московского Округа Путей Сообщения выбрана собака: мопс. Правда, что ее не рисуют на дверях московского учреждения, а предпочитают писать на них буквами ее имя МОПС, по причине сильного развития у нас грамотности. А в древности, когда грамотных было мало, для отличения христиан от язычников рисовалась на их жилищах рыба, имя которой по-гречески произносится ИХТИС и из этих букв выходит: Иисус Христос Теу Ийос Сотер, 38) т. е. Иисус Христос Божий Сын Спаситель.

Мы видим, что и наш современный способ сокращенного писания не представляет ничего нового. Он тоже предвосхищен в Библии. Но когда же? Упоминание о вождях готов, заставивших первичную римскую арианскую церковь наплодить новых католических сыновей, прямо указывает, что это было написано уже после воцарения над северной Италией Теодориха Готского, т. е. после 526 года нашей эры.

Мы видим, что лингвистические следы в древних прозвищах оказываются иногда более надежными руководителями при исторических изысканиях о жизни очень давних эпох, чем письменные сообщения, и это заставляет меня еще раз остановиться на прозвище Кратер Громовержца (Иосиф по-еврейски), каким обозначен Отец этого Аф-Рима, т. е. Христианской Римской церкви. С этой точки зрения оказывается, что Иосиф Прекрасный и был сам евангельский Христос, только в другой легенде о нем. И он был продан Иудой за 20 сребренников, но столбование здесь заменено бросанием в жерло Столбной горы (Везувия). А ведь это более древнее, а потому и более вероятное сказание! Не от столба ли дыма над Везувием происходит и греческое слово: ставрозис, т. е. столбование, употребляемое в греческих оригиналах евангелий всякий раз, когда говорится о способе казни Иисуса? Но в таком случае вариант книги «Бытие» мало отли­чается от греческого текста евангелий. Припомним, что в евангелиях говорится, что после «столбования» Иисус был положен в гробницу Иосифа Ариматейского. Но эта фраза в переводе на русский язык значит: он был положен в «кратер Громовержца, Рыкающего Льва Могилы Господней». 39)


38) Ιησους Χρςστος Θεου Υιος Σωτηρ.
39) יו־סף אריה־מטה־יה (ИУ-СФ АРИЕ-МТЕ-ИЕ)—Громовержцев кратер, Лев гробницы господней.

Мы видим, что получается совсем неожиданное сближение между легендой о столбованном Великом Царе—Спасателе—и о Прометее, добывшем для людей божественный огонь (каким и может быть огонь вулкана) и прикованным за это к вершине горы... Не являются ли обе эти легенды лишь двумя отпрысками от одного и того же корня?

Мне скажут опять: неосторожно руководиться одними лингвистическими следами, они слишком перепутаны на историче­ском поле и могут легко завести в болото. Но как же быть, если другого руководителя у нас никакого нет, так как дошедшие до нас из глубины веков слухи еще менее заслуживают внимания? Ведь память о самых замечательных событиях в какой-нибудь местности исчезает совсем через три-четыре поколения, если она не вошла в записи.

Вот у вас самих было обязательно четыре прадеда и четыре прабабушки. Скажите мне: как узнали ваши четыре прадеда ваших четырех прабабушек и как они поженились? Где они жили? Кто умер раньше и как это перенес оставшийся в живых? Ведь даже это одно—тема для целого романа.

Но кроме подобной чисто семейной хроники наверно были в их жизни и необычные события, производившие в свое время сенсацию, о которых много рассказывалось в свое время и которые были позанимательнее тех, какие вы читали здесь, хотя бы об Иуде, пообещавшем козленка уличной женщине. Казалось бы, что всякие семейные события, передаваясь от отца к сыновьям и от матери к дочерям с самой их юности, должны сохраниться очень прочно на много поколений, а между тем я уверен, что вы не сможете назвать мне даже и имен всех этих восьми так близких вам людей. А о 8 ваших пра-прадедах и о 8 пра-пра-бабушках наверное вы не скажете мне ровно ничего, если о них не сохранилось записей от того времени. А лингвистические следы сохраняются много прочнее. Вот, например, недавний случай из моих личных наблюдений.

Года за два до того, как я пишу эти строки, пришла к нам вечером одна народная учительница из села Копани, за три километра расстояния до имения Борок, где я теперь пишу.

— Почему все боятся ходить ночью в одиночку через Павлушкин мост?—спросила она меня.—И почему он называется Павлушкиным? Кого я ни спрашивала об этом, никто ничего не знает, но все боятся ходить ночью в одиночку через него, так что и мне стало страшно.

На этот раз я мог сообщить ей причину, потому что знал ее в детстве от своей старой няни Татьяны. Когда я с отцом, с матерью и с няней ехал однажды тут ночью в коляске еще почти ребенком, няня мне сказала, что тут сидят всегда русалки, которые несколько лет тому назад затащили беднягу Павлушку в воду и утопили. Отец мне объяснил, что это пустые бредни безграмотных людей, и что молодой парень, Павлушка, напился пьян в селе Копани на свадьбе и, возвращаясь оттуда домой, захотел напиться воды. Он лег на береговой откос, ногами вверх, и опустил голову к воде, но поднять ее обратно уже не мог, и на следующее утро прохожие наш, и его мертвым: ноги и все туловище на берегу и одна только голова в речке, отчего и пошли суеверные слухи об этом месте и все крестьяне стали бояться ходить тут ночью в одиночку.

Вы видите сами, что суеверное отношение к мосту, хотя он с тех пор заново отстраивался десятки раз, и длина его не превышала десяти шагов, передавалось из поколенья в поколенье, так же как и лингвистический след причины такого отношения: имя Павлушкин мост. А о трагическом событии с Павлушкой прекратились кругом всякие воспоминания, хотя оно и сильно взволновало в свое время всех дедушек и бабушек современного местного поколения. Да и я сам сохранил Павлушку в памяти исключительно потому, что через этот мост мне в детстве приходилось часто ездить, и я каждый раз испытывал безотчетный страх, несмотря на объяснение своего отца, и невольно пред­ставлял себе, как русалки схватили тут Павлушку—за голову и утопили, хотя глубина реки не доходила ему даже до колен.

Но представьте себе, что и я забыл бы об этом рассказе няни, как забыл сотни других ее рассказов, и попробовал бы восстановить событие путем одного суеверного отношения крестьян к этому месту и сохранившегося за ним лингвистического следа «Павлушкин мост».

«Крестьяне наших мест,—рассуждал бы я,—никогда не нанимают строителей мостов через свои мелкие речки, а строят их всей деревней, как дорожную повинность... Никакой другой мост не соединен с человеческим именем... Значит тут случилось несчастье с каким-то Павлушкой... Конечно он тут утонул. Но речка так мелка, что в ней не утонет и ребенок, ее легко перескочит верховая лошадь... Значит, Павлушка был так пьян, что легши в нее вниз лицом, не мог даже перевернуться... А суеверные крестьяне объяснили это русалками...»

Вы видите, что я тут восстановил бы в общих чертах перво­причину имени моста и суеверного отношения к нему крестьян совершенно правильно, но я уверен, что еслиб вместо прямого сообщения своей няни я пошел бы в разговоре с пришедшей к нам учительницей путем подобных рассуждений, то они едва ли показались бы ей убедительными.

В таком же положении я чувствую себя и по поводу своего толкования легенды об Иосифе Прекрасном, брошенном в жерло Везувия, как нового варианта множества легенд, ходивших в V и VI веках о «Великом Царе», и подтверждая это тем, что во всех четырех евангелиях 40) единогласно упоминается Кратер могилы Господней (Иосиф Ариматейский), хотя и в персонифи­цированном виде.


40) Матвей 27. 57—59; Марк 15. 43—45; Лука 23. 50; Иоанн 19. 38.

«Когда настал вечер,—говорит евангелист Матвей,—пришел к Копьеносцу (Пилату) богатый муж из Льва Могилы Господней (Ари-Мат-Ии) по имени Кратер Громовержца (Ио-сиф), который также учился у Спасателя, и просил себе его тело. Когда копьеносец позволил, тогда Кратер Громовержца обвил его чистым полотном (своих белых испарений) и положил его в своей могиле, высеченной в скале, и, привалив большой камень ко входу гробницы, удалился» (Матв. 28. 60).

Мы не должны удивляться этой персонификации кратера Везувия и тому, что его заставляют ходить и разговаривать: ведь это общий прием легендарного творчества.

Но, не настаивая пока на этом соображении, возвратимся снова к главному предмету настоящей главы и посмотрим, что говорится в Библии кроме уже сказанного выше и об остальных коленах Израиля-Богоборца.

VII.
Дети Нафтли.

О Нафтли-Борце, территориально французе, кроме его названия стройной серной в благословении Богоборца и того, что он говорит комплименты (Бытие 49. 21), мы имеем в Библии еще следующие выражения.

В Книге Числа (1.42) в его потомках насчитано 53 400 человек, годных для войны, и дано второе благословение отца: «да владеет он морем и югом и да будет исполнен благоволения Громовержца» (Втор. 33. 23). Границы его потомков указываются до Эридана, т. е. до истоков Реки По в Ломбардии (Иисус 19.33). Городами, в которых были убежища от родовой мести, названы Кадеш (КДШ) в Галлии (ГЛИЛ), Хамат-Дар (Кот-дор?) и Картан (Картагена) (см. библейскую книгу Иисус 21.32). Он жил вместе с низменниками, первыми поселенцами этой земли (Суд. 1. 33) на высотах равнины (Суд. 5.18). Потом жители его земли присо­единяются «Чудищем переселенцем» вместе с галлами к стране Вождя (АШУР, II Ц. 15, 29), т. е. к Германии, при царе Факхе (т. е. Рецимере, по нашему отожествлению в I томе).

По европейским источникам то же самое было сделано и Гензерихом, около 472 г. После страшного извержения Везувия этот король готов-вандалов «переселил много народа из Испании в Африку, завоевал Сицилию, Сардинию и Корсику и разорил Рим» (ум. 477 г.).

В книге Паралипоменон (I, 12.40) рассказывается еще, что когда Давид (т. е. по нашему Помпей) жил в «Тайнике Роны» («Хев-Роне»), то «ему туда привозили на ослах, верблюдах, лошаках и волах разные съестные припасы: муку, смоквы, изюм, вино и оливковое масло и пригоняли крупный и мелкий скот даже из земель Ишакара, Звулона и Нафтли, т. е. из Малой Азии, Греции и Франции (1 Пар., 12.40). А затем на страну богославия пошел богоборческий царь Васа и начал строить Рим (РМЕ), чтоб помешать пилигримам ходить в Город Святого Примирения к Асе (Иисусу) и уходить от него. Аса послал дары к Сыну Клича, царю горцев (АРМ), жившему в Династическом Правлении (ДР-МШК, т. е. Буда-Пешт), чтобы он напал с тыла на царя богоборцев. Тот послушался его, взял у бого­борцев Эйон, Дан и Абль-Мим (Темный луг) и все запасы в городах Франции (в стране НаФтли, II Парал. 16.4).

И, наконец, в 34 главе «Паралипоменона» рассказывается (34.6), что богославный царь «Огнь Громовержца» (Иоссия, ИАШ-ИЕУ) очистил Страну Богославия от высот (колоколен?), от «блаженных (АШРИМ), от статуй и литых кумиров, и обломки их рассыпал на гробах тех, которые приносили им жертвы». То же самое сделал он и в городах Манаше (Ломбардия), Аф-Рима и Шмеона до самого конца страны Нафтли (Франции, II Пар. 34.6) «Он был убит в битве с Миц-Римским царем Никой (НКУ) в долине Магда (МГДУ), потому что хотел помешать ему идти на церковь (КРК) Хамоса (КМУШ) на Обильном потоке (ПРТ-Прут, II Паралипоменон, 35. 20), и пророк Иеремия воспел Иосию в плачевной песне» (35.25).

Но Иеремия жил в V веке, а потому здесь Иосия неправильно смешивается с Гераклием (610—641 годов). Вероятно дело идет об Иоасе (Валептиане III).

Больше нет чего-либо существенного в Библии о народе-борце (Нафтли), рожденном Белой—служанкой Овечки (Рахили) прямо на колени этой последней.

VIII.
Дети Ишакара и Звулона.

Вот два брата, почти всегда называемые вместе. У Ишакара (малоазийца)  были детища: пресмыкающийся (на  земле),  веющий  (хлеб),  поселенец,  краевой  и  сторожевой. 41) Можно думать, что все это лишь характеристика мало­азиатского земледельческого трудолюбивого населения, каким оно является и теперь.

У Звулона (грека) были детища: сардец (людиец), илионец (троянец,) и ждущий бога. 42)

Князем анатолийца (Ишакара) называется божий Дар (Ната-нал) сын Малого по-гречески Павла, 43) а князем грека (Звулона) бог-Отец, сын Елина 44) (Чис. 1.8—3). У первого было при Моисее 54 000 войска, а у второго—57 000 человек (Чис. 2, 6—8). Ишакар стоит на горе для благословения добрых, а Звулон на горе против него для проклинания преступников (Втор. 27, 12—13).

После всего этого рассказывается (Парал. 30.18), что «потомки АФ-Рима, Манашии, Ишакара и Звулона (т. е. Италии, Ломбардии, Греции и Малой Азии) не очистились (т. е. не обрезывалисъ), но они праздновали пасху, хотя и не по иудейским правилам о ней» (11 Пар. 30. 18).

Мы видим, что дело здесь идет уже о христианстве в этих странах.


41) תולע (ТУЛЭ) = червь, пресмыкающийся по земле; פוה (ФУЕ), а в I Паралипоменона (7): פואה (ФУАЕ),т. е. оба от פאה (ФАЕ) —веять хлеб. Третий сын в Бытии (46.13) называется יוב (ИОВ) = איוב (АЙУБ)—по-арабски: обращенный. А в I Паралипоменона (7.1) вместо этого стоит ישוב (ИШУБ) от ישב (ИШБ)—поселенец; שמרין (ШМРИН)—сторожевой.
42) םרד (СРД)—не имеет другого смысла как название греческого города Сарды на берегу Малой Азии, где возникла первая христианская община (по Апокалипсису): אלון (АЛУН) или אילון (АЙЛОН)—Илион (Троя, значит: дуб); созвучно с эллином и с איל (АИЛ)—могучий или Овен. Именем אילון (АЙЛОН), т. е. Илион в книге Судьи называется город в области потомков Звулона; «и умер Илионец Звулонский, судья богоборцев и погребен в Илионе, в Звулонской земле (Судьи 12.12). Этим же начертанием обозначается город левитов в Данайской области (колене Дана) в библейской книге Иисус, (Иис. 10.12 и 19. 43); а в Бытии אילי (АЙЛИ) назы­вает­ся сыном Гота (28. 34). Но здесь, вероятно, это слово надо пони­мать по его смыслу: Овен или Могучий.
43) НТ'Н-АЛ БН-ЦУЭРП Божий Дар (Феодор), сын Малого (Павла).
44) АЛИ-АБ БН-ХЛН —бог мой отец, сын эллина. Слово חלן (ХЛН) значит: окно, но это выходит совсем нелепо. Я думаю, что это ассимиляционное искажение имени Эллин.

IX.
Сын Дана-Дунайца.

О Дане, т. е. дунайце, как родоначальнике славянских народов, в Библии имеются, кроме вышеприведенных, только  следующие сведения.

Прежде всего говорится, что у него было только одно детище, но с двумя прозвищами: готовность к войне и преклонение перед вождем. 45) Такова единственная характеристика славянских народов в Библии. Его вождем был Брат-Помощник, сын народа полей, 46) а годных для войны у него было 157 600 человек, при Иисусе. Но они должны были отправляться в походы последними при своих знаменах. Они воевали с Лашами (Ляхами?) и захватили у них: Дон 47) и поселились там (Иис. 19.47) и поставили там идола.

«Отец Рим (Аб-Рам),—говорится в другом месте,—гнался до самого Дана (Дуная) за пленившими его племянника Лота (Латинянина) пятью царями и преследовал их до Губы (ХУБЕ), что по левую сторону (т. е. к северу) от Далмации, или Буда-Пешта (Дар-Маска)» (Бытие 14, 4).

В согласии с нашей локализацией, когда в Библии хотят показать большое расстояние, то говорят: «от Дана до Вирсавии».48) Считая Дан за Дунай и Вирсавию (БАР-ШБЭ) за город в области Богоу слышанного аравийца (Иис. 19. 2), мы видим, что тут подразумевается расстояние от Дуная до Аравии.

В 35 главе «Исхода» рассказывается, что Громовержец исполнил мудростью сердце Осененного богом 49) из рода богославных и сердце отца Романьи (АЕЛИ-АБ) из рода Дана, чтобы учить других ткать искусные ткани, работать из золота, серебра и меди, гранить драгоценные камни для вставления и делать разные украшения на дереве и всякое художественное дело (Исх. 35.33). В роде Дана считалось при Моисее 62 700 мужчин свыше 20 лет, годных для войны (Чис. 1.39),


45) חשים (ХШИМ)—готовые к войне, причастная форма от חוש (ХУШ)—быть чутким, метким, готовым. Пишется также חושים (Бытие 46. 23) и путем перестановки שוחם (ШУХМ) от глагола שוח (ШУХ)—нагибаться, преклоняться.
46) אחי־עזר בן עמי־שדי (АХИ-ЭЗР БН ЭМ-ШДИ)—брат помощи сын народа равнины (или сын народа вседержителя).
47) דן (ДН)—Дан или Дунай, а город לשים (ЛШИМ) по книге Судьи (18. 29) назывался ליש (ЛИШ).
48) 1 Сам.3.20; 11 Сам. 3.10; 17.11; 24.2— 15; 1 Царей 4. 25; 1 Пар. 21. 2; 11 Пар. 30.5.
49) בצל־אל (БЦЛ-АЛ)—в тени бога.

Во Второзаконии (33.22) Дан называется, как ранее Иуда, молодым львом, выскакивающим из Вассана (БШН). Потом говорится, что Громовержец показал Моисею с горного перепала (ПСГЕ), на вершине горы Нево (НБУ), против Луны, всю землю галатов (ГЛЭД), т. е. Галицию, до Дана (Дуная), и всю землю Нафтли (Францию) и Манаше (Ломбардию), и всю землю Богославия до Западного моря (АХРУН), и полуденную страну, и область Лунной долины, и город Пальм до ЦЭРА (ЦЭР) и сказал:

«Даю ее твоему потомству, но сам ты не войдешь в нее».

«И умер Избавитель-Моисей на этом перевале и никто не знает его могилы вплоть до сегодня» (Втор. 34, 1)».

В книге Иисус дополняется к этому, что земля потомков Дана сначала называлась Ляшем .(ЛШ, Ляхи, поляки), а по книге Судей Лиш (ЛИШ, Суд. 18.29). В пророчестве Иезекиль (27,  19) мы находим, что «Дан, Иония и Мозл (МАУЗЛ) торговали с Царем-городом (ЦР=ЦАР) стальными изделиями, кассией и благовонным тростником».

В пророчестве Иеремия говорится:

«От самого Дана (Дуная) слышно храпение коней и от топота их дрожит вся земля. Они идут поглотить землю и все, что на ней есть» (8. 16).

Страна Дан здесь очень похожа на древнюю Паннонию (страну панов) на Дунае.

X.
Дети Гада.

О Гаде-Блаженстве (т. е. Испании) мы находим у пророков только в книге «Иеремия» (49.1):

—«Разве нету Богоборца наследника?—говорит Громовержец.—Почему же царь потомков незаконного сына Лота (Латинянина) наследовал землю Счастья (ГД), и его народ в ней живет ?

Его детищами (Бытие 46.16) названы: дозорная башня, 50) праздничное жертвоприношение, повторение, погружение в воду (в книге Числа 26. 16), бодрствование, откровение славы и откро­вение бога. Мы видим, что все это опять характеристики, а не реальные дети или племена.

Его сыновей свыше 20 лет, «годных для войны», Иисус насчитал 45 650 человек (Числа 1. 25). Начальником их был бого-Чаша, сын Избранника божия (Реу-Ала)» (Чис. 2.14), а в других местах Познавшего бога (Дэу-Ала).

Потом рассказывается, что «у потомков Счастливого (Гада) было много стад и потому они просили Моисея оставить им и детям Раувина землю Иэзр и землю Глэд, которую поразил Громовержец (землетрясением) перед обществом богоборцев, по эту сторону Эридана» (32.1). «И он отдал им и сынам Раувина и половине манашианцев (ломбардцев) царство Сихона (СИХН) царя Умбрийского и царство ОГА (ЭУГ) царя Вассанского и они построили там города, имена которых были потом (будто вы) переменены» (32. 38).


50) צפיון   (ЦФИУН)—дозорная башня от צפה (ЦФЕ)—наблюдать; חגי (ХГИ)— праздничное жертвоприношение, откуда греческое άγιος—святой; שוני (ШУНИ) вместо שני (ШНИ)—багряшша, повторение, год; אצבן (АЦБН)—погружение от צבע (ЦБЭ)—погружать, орошать, (а в книге Числа (28.16) вместо АЦБН стоит אזני (АЗИИ)—бодрствование, внимание от אזי (АЗН)—ухо); ערי (ЭРИ) от עור (ЭУР)—бдеть, бодрствовать; אר־אודי (АР-УДИ) = אור־הוד (АУР-ЕУД) = откровение славы (или блеск славы) и אר־אלי (АР-АЛИ) = אור־אלי (АУР-АЛИ)—откровение бога.

XI.
Дети Вождя-Асира.

Посмотрим теперь, что говорится кроме вышеприведенного и о брате Гада, Вожде-Асире (по-библейски АШР).

Мы уже видели выше, что библейские имена АШР, АШРИ и АШУР, настолько же мало отличаются друг от друга, как Марья от Марии, как Иосиф от Осипа, и мы имеем право считать все такие произношения за то же самое имя. Не принадлежит ли это имя всегда и тому же самому предмету и есть ли основание хоть одну из этих вариаций административно ссылать из средневековой Германии в доисторическую Месопотамию?

В начертании АШР—вождь, как сын Богоборца, оно встречается в Библии в следующих выражениях.

«Родился Вождь,—говорит «Бытие»,—от служанки (т. е. не царствующей церкви) по имени Зулфе (Silva?) так же как и Гад («счастье»), в Высоком поле» (ФДН-АРМ 35.26). «От него произошли стойкость, державность, самодержавие и августейшее происхождение, и дочь его была—княгиня. А от августейшего происхождения произошли: соединение (народов) и царь-бог, отец железного оружия» . 51)

Мы видим, что и здесь дана лишь характеристика «вождя», а не его действительные дети, как можно подумать, читая наши библейские книги, где эти слова даны по-еврейски без перевода (Бытие 46. 17).

В 1 книге Паралипоменона (7. 30) прибавлено, что «сыновья Вождя» были люди избранные, воинственные, главные начальники, записанные в родословных списках, а в войске их было 25.000 человек.

В книге Числа мы находим об этом «народе-вожде», которого нам приходится теперь отожествить с готами (т. е. германцами), еще такие замечания:

Число его воинов при Иисусе было 41 500 человек (1.40), их начальник был «Поразитель божий», сын тревоги. 52) Соглядатаем земли обетованной был от него «Скрытый», сын «Бого­подобного». 53) Князь его был «Брат богославия», сын «Примиренья» (Числа 34. 27).

Во Второзаконии говорится, что Вождь должен быть в числе тех, кто проклинает на горе Юпитера (БЛ) преступников закона (27. 13).

В книге «Судьи» поет Пчела (по-еврейски Девора), что Вождь «сидит на берегу моря у своих заливов» (Суд. 5. 17), а в книге Иисус (19. 24—31) говорится, что к западу предел его идет до Кармила, потом до Цидуна (Сидона-Венеции), возвращается к Раме (РМЕ) и доходит до укрепленного Царя-города (ЦР). Вот и все, что есть в Библии об этом Вожде, как об одном из 12 детей Богоборца под транскрипцией АШР.

А под транскрипцией АШУР и под званием сына «Знатного» (Сима) это имя получает очень смешанное значение, благодаря тенденциозному «переселению народов» средневековыми историками из одного места в другое, и особенно из Европы в Азию, чтоб они не мешали выработке древней истории в их вкусе. Благодаря этому, например, слово Иберия, обозначающее Иберийский полуостров, было перенесено в Грузию (у псевдо-Страбона), имя Галатия (Галиция) перешло на одну из областей Малой Азии и т. д. Чему же удивляться, если это же самое смешение понятий и даже в больших размерах произошло и с именем вождь (АШР=АШУР), которое по самому своему смыслу, действительно, должно блуждать по земной поверхности по мере перехода гегемонии от одного народа к другому? В некоторых местах Библии это имя переносится на Врата Господни (Баб-Илу, по-русски Вавилон, отожествляемый в Апокалипсисе с римской церковью IV века); в других местах эту страну помещают в северной земле на реке Прате, созвучной по имени с притоком Дуная Прутом, но считаемой за Еворат (ЕР-ПРТ—река Прут), хотя даже и из Палестины долину Евфрата нельзя считать за северную землю.54)

Нам рассказывают в книге «Бытие», что он вышел из Новой столицы, построил Красавицу, Обширный город при Потоке, «Старый городи (Civita-vecchia?) и, «наконец, Узду (Alba Longa— белая узда 55), находящийся между ними очень большой город (Б. 10. 12). А у переводчика Новая столица (ШН-ЭР = ШНИ-ЕИР переделана в Сеннаар, Красавица (НИНУЕ) в Ниневию, Обширный город (ХРБТ) в Реховоф и т. д.


51) יון (ИМНЕ)—стойкость, от ימן (ИМИ)—быть стойким, крепким, отсюда и ימין (ИМИН)—правота, правая сторона; ישוה (ИШУЕ) и ישוי (ИШУИ) и от ישה (ИШЕ)—поддержание, державность, самодержавие, опора; יבר־יעה (БР-ИЭЕ) от БР—сын, и עוה (ЭУЕ)—очищение, но скорее это от греческого άγιος—святой, августейший. От него произведены: חבר (ХБР)— присоединитель и מלכי־אל (МЛКИ-АЛ)—царь, бог, отец железного оружия (1 Пар. 7. 31).
52) פגעי־אל (ПГЕИ-АЛ)—поразитедь божий, сын עכרן (ЭКРН) —тревоги, от עכר (ЭКР)—смущать, вводить в беду (Числа 1.13, 2.27; 7.12; 10.26).
53) סתור (СТУР) от סתר (СТР)—закрывать, делать тайным (Числа 13. 13).
54) По-библейски ארץ צפון (АРЦ ЦФУН)—северная страна. Как пример произвольного обращения греческих переводчиков с еврейским текстом, приведу следующие строки из того же Иеремии:
«Для чего тебе,—написано там по-еврейски,—путь в Миц-Рим»?—Разве для того, чтобы напиться воды из Черной (ШИХУР) реки. И для чего тебе путь в страну Вождя (АШУР)? Разве для того, чтобы пить воду из Потока (НЕР)».
А переведено: «для чего тебе путь в Египет? Разве для того, чтобы напиться воды из Нила (который нигде не называется Черной рекой). И для чего тебе путь в Ассирию? Разве для того, чтобы пить воду из Евфрата (который нигде в другом месте не называется НЕР'ом) (Иер. 2. 18).
55) Точно так же и Спарта по-гречески значит: узда, веревка.

В перечислительных списках, составляющих начальные 12 глав первой книги Паралппоменон, «Вождь» называется, как мы уже видели, сыном знатного (Сима). А в астральной легенде о Вала­аме и его Ослице (Числа 24. 22) смешивается с Сириусом:

«И если разорен будет Копьеносец (Орион),говорит там автор,—то надолго ли Вождь (Ашур-Сириус) уведет его в плен (к закату?). Придут корабли (корабль Арго) из страны греческих островов и смирят Вождя (Сириуса) и Переселенца (Возничего), но и им гибель (закат)».

Астральность данного места достаточно доказывается тем, что оно представляет точное описание небесной обстановки при закате Ориона, но я не отвергаю возможности и того, что эта обстановка приведена в связь с земными событиями того времени, когда германцы овладели уже первичными мессианцами V и VI веков.

В 83 псалме автор говорит о том, что «Вождь (АШУР) вместе с жителями Царя-города (ЦУР), итальянцами (АДУМ), измаэлитами и другими народами стал рукою адептов Латинянина (ЛУТ), поднятою для истребления богоборцев, чтоб не вспоминалось даже их имя» (6—10). Этим одним достаточно показывается позднее средневековое происхождение 83 псалма.

А вот и в пророчестве «Исайя» мы читаем о «Вожде»:

«Горе тем, кто произносит несправедливые приговоры и пишет неправильные решения... Горе «Вождю», посоху моего гнева.... Он говорит (как католический папа): не все ли цари мои вассалы?.. Не поступлю ли я также с Городом святого примирения и его идолами, как поступил со Сторожевым городом, и его лже-богами?... Но может ли секира тщеславиться перед тем, кто ею рубит? Может ли палка замахнуться на того, кто поднимает ее»? (Ис. 10. 15). «О мой народ, живущий на Столбной горе! Не бойся «Вождя», хотя он и поднимает на тебя свою руку, как ранее поднимал Миц-Рим» (10. 25).

А еще далее (19. 23):

«Обратятся миц-римляне к Громовержцу, и он услышит и исцелит их. Жители страны «Вождя» будут ходить в Миц-Рим, и миц-римляне в страну Вождя и богослужить вместе, а бого­борцы будут третьими вместе с ними. Тогда скажет Громовержец:

—«Благословенны миц-римляне, мой народ, и дети Вождя, дело моих рук, а богоборцы, мое наследство» (Ис. 19. 23).

Народ Вождя положил по Исайи начало и астрологам (халдеям), вызванным будто бы им из (ливийской) пустыни (Ис. 23. 13).

Более существенное читаем мы о «вожде» в пророчестве Иезеки-ил, где опять находим отголоски землетрясения:

«Так говорит Громовержец дочери (т. е. церкви) Города святого примиренья (Иерусалима):

«Ты распутствовала с отборными сыновьями Вождя (16. 28) и осквернила себя всякими погаными идолами своих возлюбленных (23. 7) и за это я предал тебя в их руки (23. 9) и подниму против тебя всех сынов «Вождя», отборных красавцев, начальников и градоправителей, воевод и знатных, всех ловких наездников... и они обступят тебя кругом, верхом на конях и на боевых колесницах, в латах и шлемах, с кольчужными сетками, со щитами в руках, и осудят тебя своим судом (23. 24)».

Не похоже ли это описание «детей Вождя» более на средневековых европейских рыцарей, чем на древних: жителей Месопотамии, как стараются нас уверить?

А вот еще и далее описание родины «Вождя» на Белой горе (Ливане), которое приобретает особое значение, как только мы припомним, что слово Ливан есть лишь перевод на еврейский язык слова Монблан (Белая гора): 56)

—«Скажи Отпускающему грехи, 57) миц-римскому властелину и всему его многочисленному народу:

—«К кому ты приравнял себя в своем величии? Вот Вождь (АШУР) на Белой горе (Монблане по-французски) живет как кедр, высокий ростом с прекрасными ветвями и густою тенистою листвой. Его вершина между облаками, его вырастили воды и бездна подняла в высоту (31. 4). Я сделал этот кедр прекрасным, так что все деревья в саду бога завидовали ему. Но за то, что он величался своим ростом, я его отверг (31. 11). Я приведу народы в трепет шумом его падения, когда низвергну его в ад с отшедшими в могилы. Так и ты, Отпускающий вины, и весь твой народ (31. 18) будете низвергнуты в преисподнюю страну вместе с детьми Вождя, убитыми мечом.»

Но слово отпускающий грехи (ФРЭЕ) по-еврейски значит и отпускающий волосы, и при естественной неустойчивости всех оккультных прозвищ оно приняло, наконец, последний смысл. Так что же удивительного в том, что после подобных обличений (а у пророков их очень много) все западное католическое духовенство, бывшее в IV и V веках таким же волосатым, как и современное византийское, стало не только стричь свои назорейскпе локоны, но даже брить всю свою голову целиком? Кто не сделал бы этого при таких обстоятельствах? А название длинноволосые (по-гречески фараоны) западные церковнослу­жители, обрившись, стали относить уже не к себе, а к духовным властелинам Египта, хотя там слово фараон совершенно неизвестно в иероглифах, как я уже не раз повторял. Тамошние цари назы­вались, как и теперь, султанами (сутэны) или шейхами (шефты), да и на древних рисунках мы не видим мужчин с отрощенными волосами среди египетской знати.

Вот почему, в пророчестве «Иезекил». которое путем астрономического вычисления я уже отнес к V веку нашей эры, 58) длинноволосый италийский патриарх приводится в связь с «вождями», т. е. королями из готов.


56) Французское Mont Blanc, италийское Monte Bianco—белая гора.
57) Это—библейское оккультное название римского папы: фараон ( פרעה = ПРЭЕ), имя которого можно перевести и «длинноволосый» и отпускающий грехи, от פרע (ФРЭ)—развязывать узы, прощать вины (Иез. 24. 14).
58) Христос, кн. I.

Особенно же сказывается это в пророчестве «Осия».

«Аф-Рим,—говорит автор,— увидел свою болезнь и пошел к Вождю, чтобы он вступился за него, но тот не может исцелить его раны» (5.13). «Поглощаются богоборцы! Они стали среди народов как негодные сосуды, сами пошли к Вождю, как дикие одиноко бродящие ослы» (8.9). «Когда аф-римцы были еще юны,—говорит бог,—я их возлюбил и из Миц-Рима вызвал к ним моего сына.» «Не следовало им потом обращаться в Миц-Римскую землю, потому что Вождь будет у них царем» (11.3)... «Вот Аф-рим ловит воздух и гоняется за восточным ветром, каждый день умножая обман и гибель! Он вступает в союз с Вождем и приносит в Миц-Рим оливковое масло (12.2). Но Вождь уже не будет более спасать нас. Мы не станем более садиться на коня и называть богом изделье наших рук» (14.4).

«Громовержец протянет свою руку на север,—прибавляет к этому пророчество Сафония,—и уничтожит Вождя и обратит Красавицу (Ниную) в развалины, в сухое место, как пустыня. Среди нее будут покоиться стаи зверей всякого рода. Даже пеликан и еж будут ночевать в ее резных украшениях, и голос их будет раздаваться из окон. Разрушение обнаружится на ее дверных столбах, так как не будет на них более кедровой обшивки. Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно и говорящий в своем сердце: «только, я и нет такого другого!»

Все эти места сами показывают, что они написаны в Италии уже после завоевания ее Теодорихом Готским, который и дал своему народу название вождя (АШУР). Но не вся империя была завоевана готами, и соответственно этому в пророчестве «Михей», написанном, вероятно, в независимой области, говорится довольно гордо:

«Когда Вождь придет в нашу землю, мы выставим против него семь пастырей и восемь помазанников на царство. И они будут пасти мечом всю землю Вождя, за то, что он вступит в наши пределы» (5.4).

А вот и похоронная песня этому Вождю вместе с Миц-Римом, приписанная к пророчеству Иезокиля.

«В 12 году,—говорит автор,—в 15-й день 12-го месяца (февраля), мне сказал Громовержец:

—«Сын человека! Оплачь Миц-Римское многолюдство и обреки его и дочерей сильных народов в подземное царство вместе с нисходящими в могилу. Разве ты, Миц-Рим, лучше их? Усади же и лежи среди обнаженных трупов! Да, Миц-Рим отдан мечу (божию). Самые сильные ратоборцы будут его приветствовать в преисподней и всех его приспешников. Вот спустились они туда, лежат обнаженные, убитые мечом. Там уже «Вождь» и все его сборище. Они пали от меча, их гробы поставлены в самой глубине преисподней, вокруг его собствен­ной гробницы, это те самые, которые распространяли ужас на земле живых» (Иез. 32.23).

Я думаю, что это место уже наполовину астрального характера и навеяно появлением кометы в созвездии Стрельца (ШУР- подстерегатель).

Аналогичное находим и в пророчестве Осия:

«Осуждена будет Сторожевая Крепость за то, что восстала против своих богов. Она падет от меча..» (14, 1) «Обратись же, богоборец, к Громовержцу, твоему богу, ты пал за твое нечестие».

Вот и все, что мы имеем в Библии о персонифицированном Вожде и о его потомках. Но это же слово упоминается много раз в Библии и для обозначения страны Вождя и ее населения.

Для обозначения страны мы встречаем АШУРА, прежде всего, в книге Бытие:

«Из сада Услады (ЭДН),—говорит она,—вытекает река, которая становится четырьмя потоками. Имя одного Разливной. Он обтекает всю землю ХУЙЛЕ, где золото, волокно бодрости 59) и камень берил». (Теологи без доказательств считают его за Инд.) «Имя второго—Стремительный, он обтекает землю КУШ» 60) (и считается теологами за Нил). Имя третьего—Быстромчащийся, он течет перед землей Вождя (и считается теологами за Тигр). Имя четвертого—Обильный» (ПРТ, Бытие 2.10 —14) (теологи его считают за Евфрат).


59) בד־לח  (БД-ЛХ), при чем БД значит: отделение, выдумка, волокно, а ЛХ—свежесть, бодрость. Гебраисты думают, что это смола дерева borassus flabellitormis, растущего в Индии и Аравии и потому считают и реку ФИШУН за Инд. Но правильно ли это? Некоторые страну ХУЙЛЕ считают за Хвалынию, за Хвалынским (Каспийским) морем. Тогда это Волга.
60) У арабов Гихун называется: Ганг, Аракс, Оксус и некоторые другие реки, так как это имя нарицательное и значит: стремительный. Гебраисты считают его за Нил, а землю Куш (כוש) за Эфиопию, т. е. теперешнюю Абиссинию, которая, говорят, владела когда-то и верхним течением Нила.

Читатель видит сам, что на наших географических картах и глобусах он не найдет ничего подобного такому описанию, хотя бы и искал всю свою жизнь.

Одна мысль о том, что Инд, Нил, Евфрат и Тигр текут в четыре разные стороны из одного и того же пункта на земном шаре, хотя бы этот пункт и был «Садом Услады», заставляет падать в обморок не только современного географа, но даже и школьника среднего возраста. Для создания такой легенды нужно было полнейшее, абсолютнейшее незнакомство с земной поверхностью, да и внести ее в такую книгу как «Бытие» мог только совершенно невежественный человек.

Единственное сходство с действительностью получилось бы у нас, еслиб за «Сад Услады» мы приняли Швейцарию. Тогда одна река была бы Дунай, другая Рейн, третья—Рона и четвертая—река По, древний Эридан, с ее северными притоками. В таком случае «Быстромчащийся» поток, протекающий перед землей вождя (т. е. Гота) пришлось бы считать за Рейн, а Обильный (ПРТ)—за Дунай с его притоком Прутом.

Только в этом случае за писателем, или за редактором, который вставил такое описание в книгу «Бытие» и можно бы признать некоторое право на образованность даже и по первичному масштабу, а при обычном теологическом толковании одно это место сразу компрометирует всю книгу. Здесь уже не неправильный теоретический вывод, который может быть сделан и при достаточном запасе фактических знаний, здесь отсутствие самих фактических сведений об окружающих местностях, немыслимое при наличности торговых сношений между упоминаемыми странами. А без них как узнали бы и о самих этих четырех реках?

Вот и все о стране Вождя в книге Бытие. Ни в Исходе, ни в Левите имени АШУР нет. Нет его также и в Числах, Второзаконии, Судьях, Иисусе, где, наоборот, очень часто встречается АШР, т. е. другая транскрипция того же самого слова, обозначающего понятие: вождь, наставник, что еще более наводит на мысль, что обе транскрипции обозначают один и тот же предмет. Впервые в исторических книгах это имя вновь появляется во 2-й кпиге Царей (IV по-русски).

«В дни богоборческого царя Зоркого (Факха, 4554-72 гг., т. е. Рацимера по нашему астрономическому наведению) пришел Чудище Переселенец (Гензерих 61) царь «народа-вождя» и взял (между прочим) Кадикс, Азор, Галатию (Галицию), Галлию 62) и всю землю Борца (Нефтли, т. е. Францию) и всех их присоединил к «стране Вождя» (II Ц. 15.29).

Потом рассказывается, как во время Спасителя, сына божия (ЕУШЕ-БН-АЛЕ, по нашему наведению Ромула-Августула) тот же «Отнявший Мир» (Гензерих) «царь народа-вождя» осадил Сторожевую крепость, взял ее, присоединил к своему царству и заставил богоборцев выселиться в страну Колхов (т. е. Колхиду) на газанскую реку Хабур и в Медийские (мадьярские?) города. И живут они там вплоть до настоящего временил (17, 23). «А в сторожевую страну «Отнявший Мир» поселил людей из Врат Господних, из Кута, Эуа, Хамата и из страны Книжников. 63) И стали они жить в городах Сторожевой земли, но так как не чтили Громовержца, бога той земли, то он посылал на них львов (АРИЕ), и они умерщвляли их (игра на слове; ариане).»


61) תגלת פלסר  (ТГЛТ ПЛСР)—чудище переселенец. Он отожествляется у нас (см. кн. 1, диаграмму) с Гензерихом, королем вандалов, основавшим в 439 году испано-африканское государство со столицей в Картагене. Он завоевал Сицилию, Сардинию, Корсику, «разорил Рим» и умер в 477 году.
62) קדש (КДШ)—посвященный город, созвучен с Кадиксом; חצור (ХЦУР), в   греческом тексте  Асор,—огороженное место, созвучно с Азорскими островами; גלעד (ГЛЭД)—Холм свидетель,  Галатия  или Галиция; גלילה (ГЛИЛЕ)—округ,  Галлия. Кроме того  в числе  захваченных  мест здесь указаны: עיון (ЭЙУН)—Лион?  אבל בית מעכה (АБЛ-дом-МЭКЕ) и ינוח (ИНУХ), которых  не решаюсь локализировать.
63) חלח (ХЛХ)—вероятно Kolchis; חבור (ХВУР) сродно с Эбро; גוזן (ГУЗР) считается за современный Каушан.
Media (по-русски Мидия) считается исчезнувшей бесследно за 152 года до начала нашей эры при понтийском царе «Митридате Великом», разбитом Помпеем Великим. Такое исчезновение великой области я считаю невозможным в природе; בב־אל=בבל  (ББЛ=ББ-АЛ)— Врата господни; כותה (КУТЕ)—родоначальник Самарян; עוא (ЭУА)—страна народа עוים (ЭУИМ), т. е. эвейцев (считаемых за обитателей области Бен-Имина, т. е. Сицилии или Корсики); חמת (ХМТ), т. е. «мех», считается теологами за исчезнувшее древнее имя ЕпиФании на р. Оронто, или за один из городов колена Нафтли; слово ספרוים (СФРУИМ)—книжники, ассимилировались из ספרדים (СФРДИМ)—испанцы.

Когда об этом донесли «царю народа-вождя», то он велел отправить туда одного из выселенных им священников, чтобы научил новых жителей закону той земли.

«Священник пришел и учил в храме бога как чтить Громовержца. Но, чтя этого бога, каждый тамошний народ сделал и своих богов.

«Врата господни» сделали себе девичьи шатры, 64) кутские люди сделали светоч веселья, 65) хаматды сделали сатира, 66) эувийзы сделали Меркурия-Провозвестника 67) и Скованного, 68) а книжники сжигали в огне своих сыновей для Верховного царя и Страждущего царя, 69) своих богов» (II Ц. 17.31).

Возможно, что слово «книжники» (СФРУ-ИМ) произошло здесь путем ассимиляции по смыслу от Сефарада (СФРД), как называли еврейские писатели Испанию, начиная от глубины средних веков. Это слово мы находим в Библии только в пророчестве Авд-Ие, где говорится, что «переселенцы в Испанию (СФРД) из Города святого примирения наследуют южные города»(Ав. 20).

Потом в книге «Цари» рассказывается, что в четырнадцатом году царствования благословенного царя Езекии (т. е. Анастасия, около 505 года) Терн истребления, царь народа вождя, 70) послал в Город святого примирения своих военачальников: Высматривающего шакала, Верховного евнуха и Верховного виночерпия. 71) Последний из них, встав у стены города перед всем народом, убеждал его подчиниться Царю вождю и доказывал, что «Миц-Римский царь, на которого Езекия хочет опереться, есть трость надломленная, и всякий опирающийся на нее проколет себе руку» (18, 21).


64) סכות בנות  (СКУТ БНУТ)—шатры девиц. По мнению некоторых—храмы, посвященные Венере (Геродот (Геродот 1,193). Может быть это были палатки весталок.
65) נר־גל (НР-ГЛ) = נר־גיל (НР-ГИЛ)— светоч веселящегося, кружащегося в хороводе. Созвучно с халдейским נרגא (НРГА)-—дубина. Гебраисты думают, что это планета Марс.
66) אשימא (АШИМА). По талмуду (Синедр. 636) это было то же, что греческий Пан или египетский Мендесиан, сродно с персидским «ешмани»—демон; происходит от אשמה (АШМЕ)—грех. По Cruden'у разлагается на АШ—огонь и ИМ—море, т. е. морской огонь.
67) נב־חז (НБ-ХЗ) от НБУ —планета Меркурий и ХЗЕ—прозорливец-превидец; по еврейскому преданию у него была песья голова или весь был псом, египетский анубис.
68) תרתק (Т-РТК)—скованный; напоминает Прометея и христианского «учителя».
69) אדר מלך (АДР-МЛК) —- верховный царь и ענ־מלך (ЭН-МЛК)— страждущий царь.
70) סן־חרב (СН-ХРИБ) = סנה חרב (СНЕ-ХРБ)—терн истребления.
71) תור־תן (ТУР-ТН)—высматривающий шакал; רב־סריס (РБ-СРИС)--верховный скопец; רב־שקה (РБ-ШКЕ)—верховный вино­черпий.

Пророк Иса-ия, за помощью которого послали в этой беде, ответил Езекии:

«Не бойся царя Вождя; я пошлю здесь на него (ядовитый) газ (РУХ), он возвратится домой, и я поражу его мечом в его собственной земле».

«И вот,—продолжает легенда,—пришел ночью этот посланник Громовержца, и умерли в стане Вождя 185 000 человек. Утром встали и видят: все они мертвы» (II Ц. 19. 35).

Испуганный этим Терн опустошения тотчас ушел в Красавицу (НИНУЕ), и когда молился в храме своего бога Орла, 72) сыновья его Верховный царь и Царь разрешитель убили его (за то, что погубил войско) мечом и убежали в Армению (АРРТ), а вместо убитого воцарился его сын Связавший радость. 73)

Почти то же рассказано и в Паралипоменоне» (32.20).

Здесь опять мы видим, что богоборцы, повидимому, умышленно заманивали осаждающих свою столицу на ночевки в какую-то «Долину смерти», в роде той, которая находится теперь на острове Яве и, в малом виде, в Собачьей пещере близ Неаполя.

В дальнейшем изложении на «богославное царство» нападает уже царь «Врат господних» Нево (т. е. Провозвестник).

Из пророков о стране Вождя особенно много говорит Осия:

«Открылось нечестие АФ-Рима и злодейство Сторожевого города... Вот праздник нашего царя. Ослабели вельможи, разгорячив себя вином, и царь сам протягивает кощунственна руку. АФ-Рим смешался с язычниками, стал как пресный хлеб, который пекли не поворачивая. АФ-Римляне зовут к себе Миц-Римлян, а идут в страну Вождя» (Германию) (7. 12).

«Поглощается богоборец,—говорит по словам того же Осии и Громовержец,—теперь он стал среди народов как негодный сосуд. Он пошел к Вождю как дикий осел, бродящий одиноко, и АФ-Рим дает ему любовные подарки. Написал я ему важней­шие мои законы, но он считает их как бы чужими» (8. 13).

«За телиц Дома света 74) будут дрожать жители Сторожевого города, а священники, радовавшиеся о них, будут плакать. И сам Телец будет отведен в страну Вождя в дар царю завоевателю. И исчезнет Сторожевой город, как пена на поверхности воды» (10. 06).

«В тот день,—добавляет пророчество Исайя,—Громовержец обреет бритвою, нанятою по ту сторону реки царем страны вождя, ваши головы и волосы между вашими ногами и лишит даже бороды» (Ис. 7. 20).


72) Халдейское НСР—орел.
73) אסר־חד (АСР-ХДН)—связавший радость.
74) בית־און (БИТ-АУН)—дом света, дом Солнца.

Но такого бритья мы не замечаем на месопотамских фигурах, где, напротив, бережно заплетаются выхоленные бороды, а только на европейских памятниках древности, откуда и видно, что страна Вождя, называемая в библейских переводах Ассириею (АШУР), была в Европе, и лишь в позднейших случайных вставках могла быть выселена в Месопотамию.

В таком же роде и все остальное у пророков о стране Вождя. Если некоторые из этих мест и можно отнести в Месо­потамию, то лишь как очень поздние тенденциозные перемеще­ния или вставки, и смешения созвучных названий.

XII.
Дети Бен-Имина.

Перейдем теперь еще раз к самому младшему из детищ Богоборца, Бен-Имину, или по-русски Вениамину, соответствующему сицилианцу.

После того, как «Хромой богоборец» (Иаков по-еврейски и Клавдий по-латыни) так успешно боролся всю ночь с самим Всемогущим богом (АЛ-ШДИ), что принудил его насильно благословить себя (хотя бог и крепко придавил ему в борьбе ногу, 35. 11), он пошел,—как я уже упоминал выше,—в место пеплов (в землю АФ-Рим), где его жена Овечка, почувствовала приступы трудных родов и, умирая, назвала своего новорожденного сына Бен-Они, т. е. плод сильного пыхтения. 75)

Однако, такое имя настолько не понравилось ее мужу, Богоборцу, которого перед этим не смог повалить сам всемогущий бог, что он,—говорят нам,—тут же переименовал его в Бен-Имина, т.-о. в Сына правоты (или Юга), а над могилой умершей Овечки «поставил памятник, существующий и до сегодня» (35. 20).

Это переименование показывает, что под именем младшего сына хромого Богоборца фигурировали два народа, и можно думать, что именем «сын сильного пыхтения» он назывался, когда находился в окрестностях Этны или Везувия, а «сыном правоты» уже потом. Да точно ли он и назывался «сыном правоты» (БН-ИМИН), а не «сыном морей» (БН-ИМИМ?) Ведь окончание и постоянно приставляется по-еврейски к прозвищам, когда они принимают смысл собственных имен, это не что иное, как сокращенное окончание ни или ну, значущее мой или наш, 76) и потому переделка «Сына Морей» (Бен-Имима) в «Сына правоты» (Бен-Имина) должна была произойти сама собой. А имя «Дитя морей» легко могло применяться к Сицилии, при входе в которую вдобавок и «сильно пыхтит» Этна. А потом такое название могло перенестись даже и на Британию.

Этого «деточку морей» особенно любил и Богоборец, его отец, и «Кратер Громовержца» (Иосиф), его брат, когда последний был верховным правителем Миц-Рима. На пиру за общим столом малютке Бен-Имину,—говорит Библия,—«клали каждого блюда впятеро дольше (!!), чем другим, более взрослым детям Богоборца», так что нам остается лишь удивляться, как он мог все это съедать, если и остальные его братья вышли из-за стола сытыми. А потом, когда братья поехали домой, Иосиф, имя которого значит «Кратер Громовержца» (т. е. жерло Везувия), велел положить ему тайно в мешок свою чашу (по-латыни кратер), а затем обвинил его в краже этого предмета, 77) чтобы, путем такого довольно гнусного ложного обвинения, возвратить насильно Бен-Имина к себе.


75) בן־און (БВ-АУН—сын сильного пыхтения. Соединяя такое имя с названием места рождения אפר־תה (АФР-ТЕ)—корень которого אפר (АФР) значит —пепел, а אפרים (АФИМ—пеплы (псалом 132.6), мы приходим к заключению, что дело идет об Южной Италии и что легенда эта приведена в связь с пыхтением вулкана.
76) Таким образом из ШМШ (Солнце) мы имеем ШМШ-УНИ (Мое Солнце), откуда имя ШМШУНЬ или ШМШУН, т. е. Самсона, в переводе тоже «Мое Солнце»; так от корня РБ (великий) произошло РБУНИ (мой великий), т. е. раввин, и т. д.
77) Напомним еще раз, что еврейское слово  СФ  в имени ИУ-СФ (Иосиф) одинаково обозначает и чашу для питья, и кратер вулкана, подобно тому как и латинское слово crater значит и кратер, и чаша.

Все это, при буквальном понимании, было бы годно только для детской фантастической сказки, в роде сказки о бабе-яге, но делается аллегоричным, если допустить здесь желание показать, что Этна была обвинена в похищении кратера у итальянского Везувия, да и пятерная доля .каждого явства на общем пиру братьев могла бы тут обозначать лишь необычное плодородие Сицилии.

Дети этого «Сына правоты» (или морей), сильно перепутаны в разных: книгах Библии.

В седьмой главе Забытой книги (I Парал. 7. 6) показаны только трое: глотка (Харибда со Сциллой), плодородие и палец метлы божией (Этна). 78)

А в восьмой главе той же книги (I Пар. 8. 1) мы находим уже пять сыновей, в которые из первого перечисления входит только глотка (Харибда), а остальные названы иначе. Вот они все пять: глотка (Харибда), огонь Юпитера (Этна), брат ветра, место успокоения (гавань) и врач. 79)

Если же возьмем книгу а Числа» (26. 39), то кроме обяза­тельной во всех перечислениях глотки (Харибды) и кроме выше­приведенного «огня Юпитера» найдем: брата Рима (вместо только что указанного брата ветра) и еще: голое устье и гавани. 80)

А в книге Бытие (46. 21), между «глоткой» (Харибдой) и огнем Юпитера (Этной) стоит еще: плодородие, а за ними еще пять: львенок, приятный, брат, глава, Морской Мемфис, гавань моря и Славный-город или Гумно. 81)

Мы видим, что под детищами Сына Морей (Бен-Имина) здесь подразумеваются (как и под детьми Звулопа) не воображаемые качества данного народа, как это делалось не раз в литературе и в настоящее время, 82) а его территориальные особенности, среди которых характерны: «глотка», напоминающая знаменитую Харибду, огонь Юпитера, напоминающий Этну, гавани и, наконец, гумно, как характеристика плодородия Сицилии.

Однако же несогласие названий во всех четырех перечислениях детей «Сына морей», как него двойное имя, заставляет думать, что средневековые авторы переселяли его и в другие страны. Не говоря уже о Палестине, в которой его посадили на колени к его брату богославцу-иудею, возможно, что к нему, кроме больших островов западной половины Средиземного моря, в роде Сардинии и Корсики, причисляли и всю Британию.

Его начальником в Книге Числа (2. 27) называется Отец Знаний, сын искоренившего угнетенье.2 Соглядатаем Обетован­ной земли (Числа, 13) был назначен от него Спасшийся от гибели, Сын врачевания. 3 Число мужчин, годных для войны, было в нем при Иисусе 35400 человек (Числа 1. 37).


78) בלע (БЛЭ) —глотка; בכר (БКР)—первородие, плодородие; יד־יע־אל (ИД-ИЭ-АЛ)—указательный перст, путеводный столб метлы бога.
79) אש־בל (АШ-БЛ)— огонь Юпитера; אח־רוח (АХ-РУХ)—брат ветра; נוחה (НУХЕ)—место успокоения, пристанище кораблей; רפא (РФА)—врач.
80) אחי־רם (АХИ-РМ)—брат высоты (или Рима, или Носорога); שפו־פם (ШФУ-ФМ)—голое устье; חופים (ХУФИМ)—гавани.
81) בכר (БКР)—первородный; גרא (ГРА)—львенок; נמן (НМН)—приятный; אחי (АХИ)—брат; ראש (РАШ)—глава; מפ־ים (МФ-ИМ)—Мемфис Морской; חף־ים (ХФИМ)—гавань моря; ארד (АРД)—считающийся однозначущим с אדר (АДР)—гумно, плащ, последний месяц года (февраль), великий, славный.
82) Припомним хоть куплеты:
Немец к мудрецам причислен,
             Немец дока до всего,
Немец так глубокомыслен,
              Что провалишься в него.
Или из запрещенных при самодержавии:
В России чтут
Царя да кнут и т. д.
83) אבי־דן (АБИ-ДН)— отец науки; גד־עני (ГДД-ЭНИ)—искоренивший угнетенье.
84) רפוא (РФУА)—врач; פלטי (ФЛТИ) от פלט (ФЛТ)—ускользнуть, спастись, убежать.

Потомки Бен-Имина (т. е. сицилийцы) называются единственными союзниками богославных после разделения населения Средиземной империи на израильтян (т. е. ариан) и богославцев (иудеев), которые первично жили, вероятно, в окрестностях Везувия и лишь потом переселились в Сирию.

Один из главнейших городов страны вениаминян называется Холм богов (ГБЭЕ-АЛЕИМ), считавшийся священным. Теологи принимают его за современную деревушку Тулейл-Элфул, в Палестине, но мы уже знаем, что Палестина была лишь складочным местом, в которое сваливали кучей из Европы все, что казалось не подходящим для европейских теологических представлений евангельского периода, а потому и Холм богов мы тоже должны искать в Сицилии.

Жители этого города, бывшего родиной Саула (т. е. Аврелиана по нашим отожествлениям), «изнасиловали,—по словам Книги Судей,—жену одного левита с Аф-Римской горы» (Судьи 19. 25), т. е. попросту, возмутились против господствующей религии.

Все богоборцы и впереди всех богославные, ополчились за это на Холм богов и осадили его. Борьба шла сначала успешно для осажденных: они избили 22 000 богоборцев в первый же их приступ. Вопрошенный Громовержец сказал богоборцам, чтоб они шли снова на приступ, но и в этот раз они лишь потеряли без толку 18 000 человек.

«Они стали плакать горько перед Громовержцем и он ответил им, что в третий раз непременно предаст город в их руки» (Судьи 20. 28).

Но, очевидно, они вспомнили тут пословицу: «на бога надейся, а сам не плошай» и потому поместили засаду около города и, подойдя к его стенам, сейчас же притворно побежали от бен-имипцев, а те неосторожно погнались за ними. «Когда все были уже далеко, засада вступила в город и поразила мечом всех оставшихся там жителей, и над городом начал подниматься огромный столб дыма (Числа 20.40) и восходить к небу». Бен-иминские воины, гнавшиеся за бегущими от них богоборцами, так испугались этого столба дыма над своим городом, что даже не поспешили возвратиться на помощь своим оставленным женам и детям, а побежали еще далее, и, потеряв в бою 18 000 человек, засели на скале Гранатового дерева (РМУН), где и просидели три месяца (питаясь неизвестно чем). А богоборцы тем временем истребили у них все оставшееся население и сожгли все их жилища огнем. От всего поколенья Бен-Имина остались одни только «воины на скале».

«Увидев это, раскаявшиеся победители пришли в Дом бога и стали горько плакать, говоря:

—«Для чего, Громовержец, случилось так, что вдруг не стало одного из колен Богоборца?»

«Они собрались на жертвоприношение в Дозорную башню (М-ЦФЕ), и увидев, что туда не пришел никто из Галатской земли, послали 12 000 воинов, чтобы истребить все ее население, кроме незамужних девушек, которых велели привести на скалу(?!) в жены оставшимся бен-иминцам. Исполнив при­казание, воины привели 400 девиц, которых и отдали, но их было недостаточно для 600 воинов,

—«Что делать?—сказали снова 11 колен богоборца.—Идя в бой, мы поклялись не давать им в замужество наших дочерей... Так вот что сделаем! В Силоме, на север от дома-бога, бывает ежегодный праздник Громовержцу. Пусть бен-иминцы, не получившие жен, засядут в виноградниках, и когда силомские девицы будут плясать в хороводах, пусть все выскочут из засады, и каждый утащит себе жену из этих девушек».

«Так и сделали бен-иминцы. Они выскочили из виноградника, схватили по девице, и, восстановив свои города, стали жить в них снова» (Кн. Числа, 21, 23).

Читатель видит сам, что окончание этой легенды целиком списано с похищения сабинянок, т. е.  жительниц северного Лациума в Италии римлянами при Ромуле (т. е. при Аврелиане по нашим сопоставлениям). Это та же самая легенда в двух вариантах, а начало ее теряет свою вопиющую к небесам нелепость, если мы допустим, что оно старается объяснить нам разрушение какого-то города близ Мессины при извержении Этны.

— Зачем,—спрашивали себя люди,—боги уничтожили несколько городов, так что погибли в них и женщины, и дети, и спаслись только 600 человек, ушедших на войну?

— За изнасилование жены левита, не иначе,—отвечали они на собственный вопрос, или, скорее так внушали им их собственные левиты, как в другом случае была объяснена подоб­ным же грехом и гибель Содома и Гоморры (Геркуланума и Стабии).

В согласии с локализацией бен-иминцев в Сицилии и начертание города МЦ-ФЕ, где собирались на богомолье бого­борцы, во всех древних переводах читается Мессифа, созвучно с Мессиной.

* * *

Теперь мы просмотрели и посильно локализировали 12 колен народа-богоборца, и оказалось, что все они существуют до настоящего времени. Дети Венчанной его жены (Лаи), это восточные народы: ливийцы (дети Левия), египтяне (дети Раувима), арабы (дети Симеона), сирийцы (дети Иуды), малоазийцы-турки (дети Иссахара) и греки (дети Звулона). Дети любимой его жены Овечки (Рахили) оказываются римляне (дети Аф-Рима) и ломбардцы (дети Манаше), заменившие Иосифа, кратер Громовержца. А самый младший сын Овечки Бен-Имин или, вернее, Бен-Имим, сын морей, локализировался в Сицилии.

Затем идут дети Богоборца от двух его наложниц, т. е. народы, не имевшие сначала прав римского гражданства. От первой налож­ницы Белы (bellum? война?) служанки Овечки, произошли мы—славяне, рожденные Белой «на колени любимой жены Богоборца» и названные в Библии данайцами (детьми Дана), живущими за Дунаем (Danau) и Доном, и даже римское изречение о нас: «timeo danaos et dona ferentes» (боюсь дунайцев и несущих дары) сохранилась в предсмертных словах хромого богоборца: «Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим пяту коня, так что всадник упадет навзничь. На помощь твою надеюсь, Громовержец!» (Бытие 49. 18).

Второй сын Белы был Нафтли-Борец, оккультное название галла-француза. Сыновьями Зелфы (Silva?) были: Вождь (Ашур), оккультное прозвище германца, и Блаженный (Гад)—оккультное название мавра и испанца того времени. Мы видим, что тут перечислены все главные народы средневековья, признававшие Библию за священную книгу, и составлявшие в начале средних веков и в их середине одно культурное целое.

Само собой понятно, что потребуется не мало времени и трудов, чтобы локализировать сотни еще не переведенных до сих пор еврейских оккультных прозвищ, встречающихся в разных местах Библии. Но только с нашей точки зрения и возможно надеяться на успех, а продолжать упорно разыскивать все эти местечки и этих деятелей на маленьком пустынном клочке земли в окрестностях Мертвого Моря совершенно бесполезно, уже по одному тому, что теологи всего последнего тысячелетия человеческой жизни на земле, с невообразимыми усилиями старались найти там эти сотни городков и деятелей, и... не могли.


назад начало вперёд


Hosted by uCoz